Parlør

da Sport   »   sr Спорт

49 [niogfyrre]

Sport

Sport

49 [четрдесет и девет]

49 [četrdeset i devet]

Спорт

[Sport]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Dyrker du sport? Ба--ш--и -е-сп--то-? Бавиш ли се спортом? Б-в-ш л- с- с-о-т-м- -------------------- Бавиш ли се спортом? 0
Ba--š-l--se -p-rt-m? Baviš li se sportom? B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom?
Ja, jeg skal bevæge mig. Д-- м-р-м се кр--а--. Да, морам се кретати. Д-, м-р-м с- к-е-а-и- --------------------- Да, морам се кретати. 0
D----o-a- -- k-etat-. Da, moram se kretati. D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati.
Jeg er med i en idrætsforening. И--м----е-но----рт-ко---руж--е. Идем у једно спортско удружење. И-е- у ј-д-о с-о-т-к- у-р-ж-њ-. ------------------------------- Идем у једно спортско удружење. 0
Id-m-u j--no -po--s-o-ud-už----. Idem u jedno sportsko udruženje. I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje.
Vi spiller fodbold. Ми------- фуд--л. Ми играмо фудбал. М- и-р-м- ф-д-а-. ----------------- Ми играмо фудбал. 0
Mi-i----o-fud-al. Mi igramo fudbal. M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal.
Nogle gange svømmer vi. П-н---д----ва-о. Понекад пливамо. П-н-к-д п-и-а-о- ---------------- Понекад пливамо. 0
Ponek-d -l-vamo. Ponekad plivamo. P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo.
Eller cykler. Ил----зи----ици--. Или возимо бицикл. И-и в-з-м- б-ц-к-. ------------------ Или возимо бицикл. 0
I-- -oz--- bic---. Ili vozimo bicikl. I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl.
I vores by er der et fodboldstadion. У-н--е----аду--м----дбалс---стадио-. У нашем граду има фудбалски стадион. У н-ш-м г-а-у и-а ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------ У нашем граду има фудбалски стадион. 0
U-n---- gr-du ---------ls-i-st----n. U našem gradu ima fudbalski stadion. U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion.
Der er også en svømmehal med sauna. Им---а---е-и--аз-н са -ау-о-. Има такође и базен са сауном. И-а т-к-ђ- и б-з-н с- с-у-о-. ----------------------------- Има такође и базен са сауном. 0
I-a -ak-đ--i baz-n-sa-s-u-om. Ima takođe i bazen sa saunom. I-a t-k-đ- i b-z-n s- s-u-o-. ----------------------------- Ima takođe i bazen sa saunom.
Og der er en golfbane. И --а-те--- з- г-лф. И има терен за голф. И и-а т-р-н з- г-л-. -------------------- И има терен за голф. 0
I-ima t-re- -a---l-. I ima teren za golf. I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf.
Hvad er der i fjernsynet? Шта-и---н--т-л-в--и--? Шта има на телевизији? Ш-а и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Шта има на телевизији? 0
Šta---a na-te-ev-z---? Šta ima na televiziji? Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji?
Der er en fodboldkamp lige nu. Уп---- -ра---фуд--лс-а-утак--ца. Управо траје фудбалска утакмица. У-р-в- т-а-е ф-д-а-с-а у-а-м-ц-. -------------------------------- Управо траје фудбалска утакмица. 0
Up--vo-t-----f--bals-a---akmic-. Upravo traje fudbalska utakmica. U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica.
Det tyske landshold spiller mod det engelske. Н-м-чк--т-м--гра п--ти- е-г----о-. Немачки тим игра против енглеског. Н-м-ч-и т-м и-р- п-о-и- е-г-е-к-г- ---------------------------------- Немачки тим игра против енглеског. 0
Ne-a-----im---ra-p----v--n-------. Nemački tim igra protiv engleskog. N-m-č-i t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ---------------------------------- Nemački tim igra protiv engleskog.
Hvem vinder? Ко -е------ити? Ко ће победити? К- ћ- п-б-д-т-? --------------- Ко ће победити? 0
Ko --e p--editi? Ko c-e pobediti? K- c-e p-b-d-t-? ---------------- Ko će pobediti?
Aner det ikke. Н---м -ој-а. Немам појма. Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
N-ma--poj--. Nemam pojma. N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma.
I øjeblikket står det uafgjort. Т-ену--о ---нереш-но. Тренутно је нерешено. Т-е-у-н- ј- н-р-ш-н-. --------------------- Тренутно је нерешено. 0
T-en-tno-j--ne--š-n-. Trenutno je nerešeno. T-e-u-n- j- n-r-š-n-. --------------------- Trenutno je nerešeno.
Dommeren kommer fra Belgien. С--и---је-------г---. Судија је из Белгије. С-д-ј- ј- и- Б-л-и-е- --------------------- Судија је из Белгије. 0
Su-ij---e-i- --l--j-. Sudija je iz Belgije. S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije.
Nu er der straffe(spark). С-д---е -з-о-и ---а-----ер-ц. Сада се изводи једанаестерац. С-д- с- и-в-д- ј-д-н-е-т-р-ц- ----------------------------- Сада се изводи једанаестерац. 0
S-da--e ---odi --d---e---ra-. Sada se izvodi jedanaesterac. S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac.
Mål! Et – nul! Г-! Ј--а- ---м- ну-а! Го! Један према нула! Г-! Ј-д-н п-е-а н-л-! --------------------- Го! Један према нула! 0
Go! --dan prem------! Go! Jedan prema nula! G-! J-d-n p-e-a n-l-! --------------------- Go! Jedan prema nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -