Frazlibro

eo En la restoracio 3   »   ad Рестораным 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

En la restoracio 3

31 [щэкIырэ зырэ]

31 [shhjekIyrje zyrje]

Рестораным 3

[Restoranym 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. М---I- сыубл-м- с-Iо--ъ-. МыщкIэ сыублэмэ сшIоигъу. М-щ-I- с-у-л-м- с-I-и-ъ-. ------------------------- МыщкIэ сыублэмэ сшIоигъу. 0
Mysh--Ij---yu-lje--- ---Ioi--. MyshhkIje syubljemje sshIoigu. M-s-h-I-e s-u-l-e-j- s-h-o-g-. ------------------------------ MyshhkIje syubljemje sshIoigu.
Mi ŝatus salaton. Сэ -алат с--ай. Сэ салат сыфай. С- с-л-т с-ф-й- --------------- Сэ салат сыфай. 0
Sje-sal---s-f--. Sje salat syfaj. S-e s-l-t s-f-j- ---------------- Sje salat syfaj.
Mi ŝatus supon. Сэ -----пс сыф-й. Сэ стырыпс сыфай. С- с-ы-ы-с с-ф-й- ----------------- Сэ стырыпс сыфай. 0
S---st---ps -y-aj. Sje styryps syfaj. S-e s-y-y-s s-f-j- ------------------ Sje styryps syfaj.
Mi ŝatus deserton. С--де---- ----й. Сэ десерт сыфай. С- д-с-р- с-ф-й- ---------------- Сэ десерт сыфай. 0
S-e desert s-faj. Sje desert syfaj. S-e d-s-r- s-f-j- ----------------- Sje desert syfaj.
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. С- щ--ашъ--- ----лъ-щтыгъ- -ыф-й. Сэ щэташъхьэ зыхэлъ щтыгъэ сыфай. С- щ-т-ш-х-э з-х-л- щ-ы-ъ- с-ф-й- --------------------------------- Сэ щэташъхьэ зыхэлъ щтыгъэ сыфай. 0
Sje--hhj-ta-hh--- z-h-el sh--y-je -y---. Sje shhjetashh'je zyhjel shhtygje syfaj. S-e s-h-e-a-h-'-e z-h-e- s-h-y-j- s-f-j- ---------------------------------------- Sje shhjetashh'je zyhjel shhtygje syfaj.
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. С- п--ышъхьэ-м--ъх-- ---- - -ъ-ае-с-ф-й. Сэ пкIышъхьэ-мышъхьэ горэ е къуае сыфай. С- п-I-ш-х-э-м-ш-х-э г-р- е к-у-е с-ф-й- ---------------------------------------- Сэ пкIышъхьэ-мышъхьэ горэ е къуае сыфай. 0
S-------s---j--m-shh'je----------u---syf-j. Sje pkIyshh'je-myshh'je gorje e kuae syfaj. S-e p-I-s-h-j---y-h-'-e g-r-e e k-a- s-f-j- ------------------------------------------- Sje pkIyshh'je-myshh'je gorje e kuae syfaj.
Ni ŝatus matenmanĝi. Пчэд-жьышх--------шIоиг--. Пчэдыжьышхэ тшIы тшIоигъу. П-э-ы-ь-ш-э т-I- т-I-и-ъ-. -------------------------- Пчэдыжьышхэ тшIы тшIоигъу. 0
P-h------'-sh--- ---Iy-t----i--. Pchjedyzh'yshhje tshIy tshIoigu. P-h-e-y-h-y-h-j- t-h-y t-h-o-g-. -------------------------------- Pchjedyzh'yshhje tshIy tshIoigu.
Ni ŝatus tagmanĝi. Щ-д-----а-х---шIы-т-I-игъ-. Щэджэгъуашхэ тшIы тшIоигъу. Щ-д-э-ъ-а-х- т-I- т-I-и-ъ-. --------------------------- Щэджэгъуашхэ тшIы тшIоигъу. 0
S-hjed-h-----shhj--ts-I--ts-Io--u. Shhjedzhjeguashhje tshIy tshIoigu. S-h-e-z-j-g-a-h-j- t-h-y t-h-o-g-. ---------------------------------- Shhjedzhjeguashhje tshIy tshIoigu.
Ni ŝatus vespermanĝi. П--хь-ш-хь---- ---ы т--о-гъ-. Пчыхьашъхьашхэ тшIы тшIоигъу. П-ы-ь-ш-х-а-х- т-I- т-I-и-ъ-. ----------------------------- Пчыхьашъхьашхэ тшIы тшIоигъу. 0
P--------h-a--h-e---hIy tshI-i--. Pchyh'ashh'ashhje tshIy tshIoigu. P-h-h-a-h-'-s-h-e t-h-y t-h-o-g-. --------------------------------- Pchyh'ashh'ashhje tshIy tshIoigu.
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? С----п-э-ы--ым ш-у-хым- ------иг-о-? Сыда пчэдыжьым шъушхымэ шъушIоигъор? С-д- п-э-ы-ь-м ш-у-х-м- ш-у-I-и-ъ-р- ------------------------------------ Сыда пчэдыжьым шъушхымэ шъушIоигъор? 0
Syda --hj-d---'y- -h----ym-e --u---oi-o-? Syda pchjedyzh'ym shushhymje shushIoigor? S-d- p-h-e-y-h-y- s-u-h-y-j- s-u-h-o-g-r- ----------------------------------------- Syda pchjedyzh'ym shushhymje shushIoigor?
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? Х------ощ-х--- д--м -э-ъ-у--р--х-аумэ-шъ-у-д-л-э--ара? Хьалыжъощыхьэм джем дэлъэу ара хьаумэ шъоу дэлъэу ара? Х-а-ы-ъ-щ-х-э- д-е- д-л-э- а-а х-а-м- ш-о- д-л-э- а-а- ------------------------------------------------------ Хьалыжъощыхьэм джем дэлъэу ара хьаумэ шъоу дэлъэу ара? 0
H'--yzh---hy---em -zhe- --elj-- ------aum-- sho- ---------r-? H'alyzhoshhyh'jem dzhem djeljeu ara h'aumje shou djeljeu ara? H-a-y-h-s-h-h-j-m d-h-m d-e-j-u a-a h-a-m-e s-o- d-e-j-u a-a- ------------------------------------------------------------- H'alyzhoshhyh'jem dzhem djeljeu ara h'aumje shou djeljeu ara?
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? То-т-м---к-л----л-э- ар----а-мэ-къуа--те-ъ-у----? Тостым нэкулъ телъэу ара хьаумэ къуае телъэу ара? Т-с-ы- н-к-л- т-л-э- а-а х-а-м- к-у-е т-л-э- а-а- ------------------------------------------------- Тостым нэкулъ телъэу ара хьаумэ къуае телъэу ара? 0
Tostym n-e--l -e--e---ra ------- -ua---elj-- a--? Tostym njekul teljeu ara h'aumje kuae teljeu ara? T-s-y- n-e-u- t-l-e- a-a h-a-m-e k-a- t-l-e- a-a- ------------------------------------------------- Tostym njekul teljeu ara h'aumje kuae teljeu ara?
Ĉu boligitan ovon? КIэн--э------у----? КIэнкIэ гъэжъуагъа? К-э-к-э г-э-ъ-а-ъ-? ------------------- КIэнкIэ гъэжъуагъа? 0
KIjen--je --e-huag-? KIjenkIje gjezhuaga? K-j-n-I-e g-e-h-a-a- -------------------- KIjenkIje gjezhuaga?
Ĉu platfrititan ovon? КIэ---- -ъэ--а---? КIэнкIэ гъэжъагъа? К-э-к-э г-э-ъ-г-а- ------------------ КIэнкIэ гъэжъагъа? 0
KIjen-Ije --e-ha-a? KIjenkIje gjezhaga? K-j-n-I-e g-e-h-g-? ------------------- KIjenkIje gjezhaga?
Ĉu omleton? КI-н-Iэ-ъ-п--а? КIэнкIэжъапхъа? К-э-к-э-ъ-п-ъ-? --------------- КIэнкIэжъапхъа? 0
K-----I-ez-a-h-? KIjenkIjezhapha? K-j-n-I-e-h-p-a- ---------------- KIjenkIjezhapha?
Unu plian jogurton, mi petas. Джыр-----йо-у-т-----щт-э. Джыри зы йогурт, хъущтмэ. Д-ы-и з- й-г-р-, х-у-т-э- ------------------------- Джыри зы йогурт, хъущтмэ. 0
Dzh-----y---gur---hushh-m-e. Dzhyri zy jogurt, hushhtmje. D-h-r- z- j-g-r-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Dzhyri zy jogurt, hushhtmje.
Pli da salo kaj pipro, mi petas. Джы-и-щы-ъ-- -ыб--ыий-ары- ---щт--. Джыри щыгъуи щыбжьыий ары, хъущтмэ. Д-ы-и щ-г-у- щ-б-ь-и- а-ы- х-у-т-э- ----------------------------------- Джыри щыгъуи щыбжьыий ары, хъущтмэ. 0
D-hy-i ----gu----h-b--'yij -r-, hush-tmje. Dzhyri shhygui shhybzh'yij ary, hushhtmje. D-h-r- s-h-g-i s-h-b-h-y-j a-y- h-s-h-m-e- ------------------------------------------ Dzhyri shhygui shhybzh'yij ary, hushhtmje.
Unu plian glason da akvo, mi petas. Джы-и зы --- -та--н,-хъу-т--. Джыри зы псы стакан, хъущтмэ. Д-ы-и з- п-ы с-а-а-, х-у-т-э- ----------------------------- Джыри зы псы стакан, хъущтмэ. 0
D-h--i z- ------akan, h---ht---. Dzhyri zy psy stakan, hushhtmje. D-h-r- z- p-y s-a-a-, h-s-h-m-e- -------------------------------- Dzhyri zy psy stakan, hushhtmje.

Oni povas lerni sukcese paroli!

Estas relative simple paroli. Kontraste, multe pli malfacilas sukcese paroli. Kiel ni ion diras ja multe pli gravas ol tio, kion ni diras. Tion montris diversaj esploroj. La aŭskultantoj nekonscie atentas iujn karakterizaĵojn de la parolantoj. Ni do povas influi la akceptiĝemon de nia parolado. Ni nur devas ĉiam precize atenti pri tio, kiel ni parolas. Tio ankaŭ koncernas nian korpan lingvon. Ĝi devas esti aŭtenta kaj kongrui kun nia personeco. Ankaŭ la voĉo ludas rolon ĉar ĝin oni ĉiam kuntaksas. Ĉe viroj estas ekzemple malalta voĉo avantaĝa. Ĝi aperigas la parolanton memfida kaj kompetenta. Voĉa variiĝo male havas nenian efikon. Sed aparte gravas la parolrapido. En eksperimentoj oni analizis la sukceson de konversacioj. Sukcese paroli signifas aliajn konvinki. Kiu aliajn konvinki volas, tiu tro rapide paroli ne devas. Se ne, li donas la impreson ke li ne estas sincera. Sed ankaŭ estas malfavore tro malrapide paroli. La homoj tre malrapide parolantaj ŝajnas maltre inteligentaj. Do plej bonas mezrapide paroli. Idealas po 3,5 vortoj sekunde. Ankaŭ gravas paŭzi parolante. Tio igas nian parolon natura kaj kredinda. Tio sekve igas la aŭskultantojn fidi nin. Plejtaŭgas po 4 aŭ 5 paŭzoj minute. Do provu pli bone kontroli vin parolante! Vi tiam ankaŭ pretos por la venonta dunga interparolo...