Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon.
א-ק---נה -א-ו-ה-
---- מ-- ר-------
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a-a--s--m--ah -i--ho-ah.
a------ m---- r---------
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Mi ŝatus salaton.
אב-- -לט-
---- ס----
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
av-q-s---al--.
a------ s-----
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Mi ŝatus salaton.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Mi ŝatus supon.
-בקש-מ--.
---- מ----
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
a-a-----m---q.
a------ m-----
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Mi ŝatus supon.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
Mi ŝatus deserton.
-יי-י-רו----י----
----- ר--- ק------
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
ha-t----ts----in-a-.
h---- r----- q------
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Mi ŝatus deserton.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo.
-ייתי -וצ--גלי---ע- -צ---
----- ר--- ג---- ע- ק-----
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
h---- r--s-h glid-h i---a---f--.
h---- r----- g----- i- q--------
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon.
אני---ק----ת -ירות----גבי--.
--- מ--- / ת פ---- א- ג------
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
an- -'--q--h--'va-e---- -e------ gv--a-.
a-- m------------------ p----- o g------
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ni ŝatus matenmanĝi.
-יי-ו--וצי- ----- ----ת ---ר-
----- ר---- ל---- א---- ב-----
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
ha-ti-r-tsa---'e-hol-a----- -----.
h---- r----- l------ a----- b-----
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ni ŝatus matenmanĝi.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ni ŝatus tagmanĝi.
ה-ינו -ו--ם---כו----ו-ת-צהרי---
----- ר---- ל---- א---- צ-------
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h---- --ts-h -'-k-ol-a-u--t --ah-r---.
h---- r----- l------ a----- t---------
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Ni ŝatus tagmanĝi.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Ni ŝatus vespermanĝi.
ה--נו רו-י- ל-כו- ארו---ע-ב.
----- ר---- ל---- א---- ע----
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
ha-----o--ah l--kh-l--r--a- e-ev.
h---- r----- l------ a----- e----
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Ni ŝatus vespermanĝi.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo?
---תרצ- ----לאר--- בו-ר?
-- ת--- / י ל----- ב-----
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
ma--t------/t---s---'a-ux-- b---r?
m-- t------------- l------- b-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo?
ל-מ-י-- עם ריבה ו-ב--
------- ע- ר--- ו-----
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
lax-an-ot--- r-bah--'--a--?
l-------- i- r---- w-------
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo?
צ-י- ע---קניק--גבי--?
---- ע- נ---- ו-------
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
ts--- -m -aqn-- u-----h?
t---- i- n----- u-------
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
Ĉu boligitan ovon?
-י-ה קש-?
---- ק----
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
beyt--h----h-h?
b------ q------
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
Ĉu boligitan ovon?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
Ĉu platfrititan ovon?
ב----ע---
---- ע----
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
b-y---t-a--?
b------ a---
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
Ĉu platfrititan ovon?
ביצת עין?
beytsat ain?
Ĉu omleton?
---תה-
-------
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
x-vi---?
x-------
x-v-t-h-
--------
xavitah?
Ĉu omleton?
חביתה?
xavitah?
Unu plian jogurton, mi petas.
עוד יוגו---בב----
--- י----- ב------
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od ---u-- b'-aqas---.
o- y----- b----------
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
Unu plian jogurton, mi petas.
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
Pli da salo kaj pipro, mi petas.
פ-פל ומ-ח בב--ה.
---- ו--- ב------
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
p---e- -melax -'-aqa-h-h.
p----- u----- b----------
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
Pli da salo kaj pipro, mi petas.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
Unu plian glason da akvo, mi petas.
ע-ד-כוס-מי- ב--ש-.
--- כ-- מ-- ב------
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
od k-- --i--b'va----ah.
o- k-- m--- b----------
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
Unu plian glason da akvo, mi petas.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.