શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the discotheque   »   fa ‫در دیسکو‬

46 [છતાલીસ]

In the discotheque

In the discotheque

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

[dar disko]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
શું આ સીટ ફ્રી છે? ‫ای--ص-دل--خالی-ا-ت-‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ ‫-ی- ص-د-ی خ-ل- ا-ت-‬ --------------------- ‫این صندلی خالی است؟‬ 0
in s-ndal- khâli -st? in sandali khâli ast? i- s-n-a-i k-â-i a-t- --------------------- in sandali khâli ast?
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? ‫----- -س---نار-ش---ب----یم؟‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ‫-ج-ز- ه-ت ک-ا- ش-ا ب-ش-ن-م-‬ ----------------------------- ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 0
ejâ-----s--k--âre sh-m---enes--na-? ejâze hast kenâre shomâ beneshinam? e-â-e h-s- k-n-r- s-o-â b-n-s-i-a-? ----------------------------------- ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
સ્વેચ્છાએ. ‫---کمال م---‬ ‫با کمال میل.‬ ‫-ا ک-ا- م-ل-‬ -------------- ‫با کمال میل.‬ 0
b--kamâl- --il. bâ kamâle mail. b- k-m-l- m-i-. --------------- bâ kamâle mail.
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? ‫----ان در -و-د -م-س-ق- ---ت-‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ ‫-ظ-ت-ن د- م-ر- ‫-و-ی-ی چ-س-؟- ------------------------------ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 0
musi--i-- c-e---i-dost----i? musighiru chetori dost dâri? m-s-g-i-u c-e-o-i d-s- d-r-? ---------------------------- musighiru chetori dost dâri?
જરા વધારે જોરથી. ‫---ی--ن-------(--ش از-ح-)-ب-ند-اس--‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ‫-د-ی آ- ی- ک- (-ی- ا- ح-) ب-ن- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 0
sedâye-â--k-m--b---nd----. sedâye ân kami boland ast. s-d-y- â- k-m- b-l-n- a-t- -------------------------- sedâye ân kami boland ast.
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. ‫ا-ا-گروه موسی-- --رش را-ن-ب-ا-خ-ب انجا--م--ده--‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می-دهد.‬ ‫-م- گ-و- م-س-ق- ک-ر- ر- ن-ب-ا خ-ب ا-ج-م م-‌-ه-.- ------------------------------------------------- ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 0
a--â--o-u-e--usigh- kâr--------e-b-t-- -h-b---jâ- mi---ad. ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad. a-m- g-r-h- m-s-g-i k-r-s- r- n-s-a-a- k-u- a-j-m m-d-h-d- ---------------------------------------------------------- ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
શું તમે વારંવાર અહીં છો? ‫شم-------اینجا م----ید-‬ ‫شما زیاد اینجا می-آیید؟‬ ‫-م- ز-ا- ا-ن-ا م-‌-ی-د-‬ ------------------------- ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 0
s---â z---â- inj- -i-â--d? shomâ zi-yâd injâ mi-â-id? s-o-â z---â- i-j- m-----d- -------------------------- shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
ના, આ પહેલી વાર છે. ‫-ه- ا-ن ------ب---ا---‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ ‫-ه- ا-ن ا-ل-ن ب-ر ا-ت-‬ ------------------------ ‫نه، این اولین بار است.‬ 0
n-,-i--a---ali--b-r--st. na, in av-valin bâr ast. n-, i- a---a-i- b-r a-t- ------------------------ na, in av-valin bâr ast.
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. ‫-- ت- به--ا- ا-----ن-ا-د--‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ‫-ن ت- ب- ح-ل ا-ن-ا ن-ا-د-.- ---------------------------- ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 0
m-n -â-b- --l---j- n--âma---. man tâ be hâl injâ nayâmadam. m-n t- b- h-l i-j- n-y-m-d-m- ----------------------------- man tâ be hâl injâ nayâmadam.
શું તમે નૃત્ય કરો છો ‫ش-- ------ی-؟‬ ‫شما می-رقصید؟‬ ‫-م- م-‌-ق-ی-؟- --------------- ‫شما می‌رقصید؟‬ 0
sh-m- mi-a---id? shomâ miraghsid? s-o-â m-r-g-s-d- ---------------- shomâ miraghsid?
કદાચ પાછળથી. ‫ش--- -عدا.‬ ‫شاید بعدا.‬ ‫-ا-د ب-د-.- ------------ ‫شاید بعدا.‬ 0
s---a---a-a-an. shâyad ba-adan. s-â-a- b---d-n- --------------- shâyad ba-adan.
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. ‫-ن---ی‌ت-انم---- -ر--م-‬ ‫من نمی-توانم خوب برقصم.‬ ‫-ن ن-ی-ت-ا-م خ-ب ب-ق-م-‬ ------------------------- ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 0
m-n ne--ta----m -hu- -e-----a-. man nemitavânam khub beraghsam. m-n n-m-t-v-n-m k-u- b-r-g-s-m- ------------------------------- man nemitavânam khub beraghsam.
તે એકદમ સરળ છે. ‫خ-ل---ا-ه ا-ت-‬ ‫خیلی ساده است.‬ ‫-ی-ی س-د- ا-ت-‬ ---------------- ‫خیلی ساده است.‬ 0
khyli--â-e a-t. khyli sâde ast. k-y-i s-d- a-t- --------------- khyli sâde ast.
હુ તને દેખાડીસ. ‫م--به شم- نش-ن می-د-م-‬ ‫من به شما نشان می-دهم.‬ ‫-ن ب- ش-ا ن-ا- م-‌-ه-.- ------------------------ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 0
man b-----m- n-shâ- mid-h--. man be shomâ neshân midaham. m-n b- s-o-â n-s-â- m-d-h-m- ---------------------------- man be shomâ neshân midaham.
ના, બીજી વાર સારું. ‫ن-، ---ی--م-‌ده---ک-وقت--ی-ر--رق--.‬ ‫نه، ترجیح می-دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ‫-ه- ت-ج-ح م-‌-ه- ی- و-ت د-گ- ب-ق-م-‬ ------------------------------------- ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 0
n-, --rji- mid--am---m--- di--- b----hsa-. na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam. n-, t-r-i- m-d-h-m z-m-n- d-g-r b-r-g-s-m- ------------------------------------------ na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? ‫-نت-ر--سی -ست-د؟‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ ‫-ن-ظ- ک-ی ه-ت-د-‬ ------------------ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 0
m-n---e-- k-s- -a----? montazere kasi hastid? m-n-a-e-e k-s- h-s-i-? ---------------------- montazere kasi hastid?
હા, મારા મિત્રને. ‫--ه- م--ظ- -و-ت--س-م -س--.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ‫-ل-، م-ت-ر د-س- پ-ر- ه-ت-.- ---------------------------- ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 0
b-l-, m----z----d--st --sa-------tam. bale, montazere doost pesaram hastam. b-l-, m-n-a-e-e d-o-t p-s-r-m h-s-a-. ------------------------------------- bale, montazere doost pesaram hastam.
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! ‫--ج-ست- ---- --‌-ید-‬ ‫آنجاست، دارد می-آید!‬ ‫-ن-ا-ت- د-ر- م-‌-ی-!- ---------------------- ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 0
ân---t,-d-rad m--â-a-. ânjâst, dârad mi-âyad. â-j-s-, d-r-d m---y-d- ---------------------- ânjâst, dârad mi-âyad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -