શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Negation 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [ચોંસઠ]

Negation 1

Negation 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

[nafye 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. ‫-- -ی--کلم---- -می-ف--م.‬ ‫من این کلمه را نمی-فهمم.‬ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
ma---a-am- r- n--i-ahmam. man kalame râ nemifahmam. m-n k-l-m- r- n-m-f-h-a-. ------------------------- man kalame râ nemifahmam.
મને વાક્ય સમજાતું નથી. ‫م--ای--ج--ه را---ی-فهم-.‬ ‫من این جمله را نمی-فهمم.‬ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
ma- jom-- ---nemi-a----. man jomle râ nemifahmam. m-n j-m-e r- n-m-f-h-a-. ------------------------ man jomle râ nemifahmam.
મને અર્થ સમજાતો નથી. ‫-ن مع----- را--م--فه---‬ ‫من معنی آن را نمی-فهمم.‬ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
man m--e-ni-e ân -- nem-fah---. man ma-e-niye ân râ nemifahmam. m-n m-----i-e â- r- n-m-f-h-a-. ------------------------------- man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
શિક્ષક ‫--لم‬ ‫معلم‬ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
m--al-m mo-alem m---l-m ------- mo-alem
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? ‫-رف معلم-ر- -ی‌ف--ید-‬ ‫حرف معلم را می-فهمید؟‬ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
go-t--y--mo--l------m--ahm-d? gofte-ye mo-alem râ mifahmid? g-f-e-y- m---l-m r- m-f-h-i-? ----------------------------- gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. ‫ب-ه، م----ف-او---رد) -ا--وب م-‌فهم-.‬ ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می-فهمم.‬ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 0
bal-, m---go----h-y- oo--m--d) r- -----m-f--m--. bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam. b-l-, m-n g-f-e-h-y- o- (-a-d- r- k-u- m-f-h-a-. ------------------------------------------------ bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
શિક્ષક ‫-ا-م -عل-‬ ‫خانم معلم‬ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
k-â--m-mo-alem khânom mo-alem k-â-o- m---l-m -------------- khânom mo-alem
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? ‫حرف خا-----ل- ---می-فهمید-‬ ‫حرف خانم معلم را می-فهمید؟‬ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
gof-e-hâ-e k-ân----o---e- -- -if-h-id? gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid? g-f-e-h-y- k-â-o- m---l-m r- m-f-h-i-? -------------------------------------- gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. ‫بله- -رف ----زن--را ---فه-م-‬ ‫بله، حرف او (زن) را می-فهمم.‬ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 0
ba--, -o-te------o---zan-----mif-h---. bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam. b-l-, g-f-e-h-y- o- (-a-) r- m-f-h-a-. -------------------------------------- bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
આ લોકો ‫مر--‬ ‫مردم‬ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
mard-m mardom m-r-o- ------ mardom
શું તમે લોકોને સમજો છો? ‫ح---ای م-د--را-م-‌-ه-ی-؟‬ ‫حرفهای مردم را می-فهمید؟‬ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
ha-f----e mardo-------fa--id? harf-hâye mardom râ mifahmid? h-r---â-e m-r-o- r- m-f-h-i-? ----------------------------- harf-hâye mardom râ mifahmid?
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. ‫ن-، ---های---ها--ا -یاد-خوب-ن---ف--م-‬ ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی-فهمم.‬ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
na, ---f----- ânh--r--â-c---â--k--b ne--f--ma-. na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam. n-, h-r---â-e â-h- r- â-c-e-â- k-u- n-m-f-h-a-. ----------------------------------------------- na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
ગર્લફ્રેન્ડ ‫-و-ت---تر‬ ‫دوست دختر‬ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
d-o-t do--t-r doost dokhtar d-o-t d-k-t-r ------------- doost dokhtar
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? ‫-و-- دخ-ر-دار-د-‬ ‫دوست دختر دارید؟‬ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
d---t-dokh-ar----id? doost dokhtar dârid? d-o-t d-k-t-r d-r-d- -------------------- doost dokhtar dârid?
હા, મારી પાસે એક છે. ‫-ل-- --رم-‬ ‫بله، دارم.‬ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
b--e,--âr-m. bale, dâram. b-l-, d-r-m- ------------ bale, dâram.
પુત્રી ‫د-تر-(-رزن--‬ ‫دختر (فرزند)‬ ‫-خ-ر (-ر-ن-)- -------------- ‫دختر (فرزند)‬ 0
dokhtar-far-a-d) dokhtar(farzand) d-k-t-r-f-r-a-d- ---------------- dokhtar(farzand)
શું તમને દીકરી છે? ‫ش-- دخ-ر دا--د-‬ ‫شما دختر دارید؟‬ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
sh--â -ok-t-r dâ--d? shomâ dokhtar dârid? s-o-â d-k-t-r d-r-d- -------------------- shomâ dokhtar dârid?
ના, મારી પાસે ના છે. ‫ن-،--دا---‬ ‫نه، ندارم.‬ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
na, --dâ---. na, nadâram. n-, n-d-r-m- ------------ na, nadâram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -