શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Subordinate clauses: that 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [એક્યાણું]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
આવતીકાલે હવામાન સારું થઈ શકે છે. ‫فر-----ت---اً هوا-ب-ت---ی--و-.‬ ‫فردا احتمالا- هوا بهتر می-شود.‬ ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
fard-------âl---havâ-b----r--i---va-. fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad. f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-. ------------------------------------- fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
તમે કઈ રીતે જાણો છો? ‫-ز ک-ا--ی- -و-و--را-م-‌-ا-ی--‬ ‫از کجا این موضوع را می-دانید؟‬ ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
az k--- in m--u---râ -id----? az kojâ in mozu-e râ midânid? a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d- ----------------------------- az kojâ in mozu-e râ midânid?
મને આશા છે કે તે વધુ સારું થશે. ‫--یدوا-م -ه-هوا--ه-ر بشو--‬ ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
o-id---a---e-h--â-be---r---sh-v-d. omidvâram ke havâ behtar beshavad. o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-. ---------------------------------- omidvâram ke havâ behtar beshavad.
તે ચોક્કસ આવશે. ‫----رد- قط-اً -------‬ ‫او(مرد) قطعا- می-آید.‬ ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
oo y-gh-----mi---ad. oo yaghinan mi-âyad. o- y-g-i-a- m---y-d- -------------------- oo yaghinan mi-âyad.
શું આ સલામત છે ‫--م-- -ستی؟‬ ‫مطمئن هستی؟‬ ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
motm--e- h--ti? motma-en hasti? m-t-a-e- h-s-i- --------------- motma-en hasti?
મને ખબર છે કે તે આવી રહ્યો છે. ‫م-----د--م ک---- (-رد---ی-آ---‬ ‫من می-دانم که او (مرد) می-آید.‬ ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-) م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
m-n -i---a------o mi---ad. man midânam ke oo miâ-yad. m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d- -------------------------- man midânam ke oo miâ-yad.
તે ચોક્કસપણે ફોન કરશે. ‫او-(م-د- --عا- -ل-ن-م-‌کند.‬ ‫او (مرد) قطعا- تلفن می-کند.‬ ‫-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
o---o-ma-ena--t-le-o---i--nad. oo motma-enan telefon mikonad. o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d- ------------------------------ oo motma-enan telefon mikonad.
વાસ્તવિકતા માટે? ‫و--ع--؟‬ ‫واقعا-؟‬ ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
vâ-he--n? vâghe-an? v-g-e-a-? --------- vâghe-an?
મને લાગે છે કે તે ફોન કરી રહ્યો છે. ‫م- ف-ر--ی‌کنم--ه-ا--(مرد-----ن --‌ک-د-‬ ‫من فکر می-کنم که او (مرد) تلفن می-کند.‬ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
m-n-fekr------a- -e-o- t---fo--m-konad. man fekr mikonam ke oo telefon mikonad. m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d- --------------------------------------- man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
વાઇન જૂનો હોવો જોઈએ. ‫-ی- -----حتم-- قد-می---ت-‬ ‫این شراب حتما- قدیمی-است.‬ ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
in--harâb --ghi-an-gh----i -s-. in sharâb yaghinan ghadimi ast. i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t- ------------------------------- in sharâb yaghinan ghadimi ast.
શું તમે બરાબર જાણો છો? ‫-ی- -ا شم- د-ی-ا- --------؟‬ ‫این را شما دقیقا- می-دانید؟‬ ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
i---â ---m- dag-ighan --d-n-d? in râ shomâ daghighan midânid? i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d- ------------------------------ in râ shomâ daghighan midânid?
હું માનું છું કે તે વૃદ્ધ છે. ‫م----تمال---‌--- -ه --اب-قدی-ی-ب--د-‬ ‫من احتمال می-دهم که شراب قدیمی-باشد.‬ ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
m-n ---emâ- ---ah-- -e--harâb-ghadi-- --t. man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast. m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t- ------------------------------------------ man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
અમારા બોસ સારા લાગે છે. ‫ر-ی- م- -وش ت-پ---ت.‬ ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
r---se -- --osh t-- -s-. ra-ese mâ khosh tip ast. r---s- m- k-o-h t-p a-t- ------------------------ ra-ese mâ khosh tip ast.
શું તમને લાગે છે...?શોધો? ‫ن-ر -م- --ن--س--‬ ‫نظر شما این است؟‬ ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
n--a---s-o-- in -st? nazare shomâ in ast? n-z-r- s-o-â i- a-t- -------------------- nazare shomâ in ast?
મને લાગે છે કે તે ખરેખર ખૂબ જ સુંદર છે. ‫به-ن-- -ن-ا- --لی خو--تی- ا-ت-‬ ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
be --zar- --- -e o--be-yâ--kho-h t------. be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast. b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t- ----------------------------------------- be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
બોસની ગર્લફ્રેન્ડ હોવી જ જોઈએ. ‫-ئ-س-حتما- -- د-ست-دخت- د-ر-.‬ ‫رئیس حتما- یک دوست دختر دارد.‬ ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
r---- h---a- ----dust-do-ht-r-dârad. ra-es hatman yek dust dokhtar dârad. r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d- ------------------------------------ ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
તેઓ ખરેખર માને છે? ‫-اق--- چ--ن فک-- م--کن--؟‬ ‫واقعا- چنین فکری می-کنید؟‬ ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
vâ-he--n-chenin f--ri m-ko--d? vâghe-an chenin fekri mikonid? v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d- ------------------------------ vâghe-an chenin fekri mikonid?
શક્ય છે કે તેની કોઈ ગર્લફ્રેન્ડ હોય. ‫خی-------ال----- -- -و -و-ت دختر----ت- ب-ش--‬ ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
khy-------m---dâra-----oo ye- --st -o----r -â-ht--b--ha-. khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad. k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------------------- khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -