‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   ky At the restaurant 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [отуз]

30 [otuz]

At the restaurant 2

[Restoranda 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Сураныч, бир алма ширеси. Сураныч, бир алма ширеси. 1
Su-a--ç, bi--a-m- şires-. Suranıç, bir alma şiresi.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Лимонад, сураныч. Лимонад, сураныч. 1
Li-o-a-,-suranı-. Limonad, suranıç.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Томат ширеси, сураныч. Томат ширеси, сураныч. 1
T-m-t--i---i- su-a---. Tomat şiresi, suranıç.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 1
M-n---r sta--- -ızıl---ra--a---- ----t. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 1
Me- --r s---an-a---ar-p --gım--e---. Men bir stakan ak şarap algım kelet.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 1
M-n---r --tölkö-g-zd---an----ap al--m -e---. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 1
Sen b-lı-tı jak-ı---r---ŋ-ü? Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 1
S-n--- -t---jak-- k-rös---ü? Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 1
Ç--ko--- etin--a--- -ö-ö-ü--ü? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Мен этсиз бир нерсе каалайм. Мен этсиз бир нерсе каалайм. 1
Men ets-z--i- n---e---a--ym. Men etsiz bir nerse kaalaym.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Мен жашылча табак алгым келет. Мен жашылча табак алгым келет. 1
M-n-ja--l-- ta-ak a--ı---e--t. Men jaşılça tabak algım kelet.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 1
M-- --pk---oz--ba-an ner--ni ----a-m. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Муну күрүч менен каалайсызбы? Муну күрүч менен каалайсызбы? 1
M-n- kü-ü- m-ne- k---a-sızb-? Munu kürüç menen kaalaysızbı?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Муну макарон менен каалайсызбы? Муну макарон менен каалайсызбы? 1
M--u -ak-----m--en---a--ysız--? Munu makaron menen kaalaysızbı?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Муну картошка менен каалайсызбы? Муну картошка менен каалайсызбы? 1
Mu-- ka---şk----n-n-kaala-sı--ı? Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
‫זה לא טעים לי.‬ Бул мага жаккан жок. Бул мага жаккан жок. 1
Bu- -a-- jakk-- -o-. Bul maga jakkan jok.
‫האוכל קר.‬ Тамак муздак. Тамак муздак. 1
T-m-k---zdak. Tamak muzdak.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Мен андайга буюртма берген эмесмин. Мен андайга буюртма берген эмесмин. 1
Me---nd--ga-b-y-r-m- ber----e--sm-n. Men andayga buyurtma bergen emesmin.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬