‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
E--n-y-b--k-- -ok,-----a. Edin yabylkov sok, molya.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
E----li--n----------. Edna limonada, molya.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
Edi--do-aten s--,-molya. Edin domaten sok, molya.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
Bi-h ---al - i---l--cha--a c-----n- --no. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
Bi---is----/---k-l- -h-----bya-- ---o. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
B----i--a----isk----c----a-b--i-k- -ha--a-s-o. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
Obi----- l- rib-? Obichash li riba?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
O--ch----li -ove-----m-so? Obichash li govezhdo meso?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
O---h-----i-s-i--ko mes-? Obichash li svinsko meso?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
B------k-----is---- -e-hc----ez me--. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
B-k--is-a- - is-ala --a-o--ys---le-c--t--. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
Bi-h--s-a--/--ska-a-ne-h-h-- -o--o-s--pri-o-vya--y-z-. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Zhel-e-- li-tova---or-z? Zhelaete li tova s oriz?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Zhe--e-e----to---s pas-a? Zhelaete li tova s pasta?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Zh--a-t- l--t--a - -ar-ofi? Zhelaete li tova s kartofi?
‫זה לא טעים לי.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
To---n- -e v-us--. Tova ne ye vkusno.
‫האוכל קר.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
K--a------e-s---e--. Khranata ye studena.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
N---y- p--ychv-l - po-y----l--t--a. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬