‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   af Vrae – Verlede tyd 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [ses en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Watter das het jy gedra? Watter das het jy gedra? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Watter kar / motor het jy gekoop? Watter kar / motor het jy gekoop? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Op watter koerant het jy ingeteken? Op watter koerant het jy ingeteken? 1
‫את מי ראית?‬ Wie het u gesien? Wie het u gesien? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Wie het u ontmoet? Wie het u ontmoet? 1
‫את מי הכרת?‬ Wie het u herken? Wie het u herken? 1
‫מתי קמת?‬ Wanneer het u opgestaan? Wanneer het u opgestaan? 1
‫מתי התחלת?‬ Wanneer het u begin? Wanneer het u begin? 1
‫מתי הפסקת?‬ Wanneer het u opgehou? Wanneer het u opgehou? 1
‫מדוע קמת?‬ Waarom het u wakker geword? Waarom het u wakker geword? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Waarom het u ’n onderwyser geword? Waarom het u ’n onderwyser geword? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Waarom het u ’n taxi geneem? Waarom het u ’n taxi geneem? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Waarvandaan het u gekom? Waarvandaan het u gekom? 1
‫להיכן הלכת?‬ Waarheen het u gegaan? Waarheen het u gegaan? 1
‫היכן היית?‬ Waar was u gewees? Waar was u gewees? 1
‫למי עזרת?‬ Wie het jy gehelp? Wie het jy gehelp? 1
‫למי כתבת?‬ (Vir) wie het jy geskryf? (Vir) wie het jy geskryf? 1
‫למי ענית?‬ Wie het jy geantwoord? Wie het jy geantwoord? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬