‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   lt Klausimai — praeitis 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Kokį automobilį (tu) pirkai? Kokį automobilį (tu) pirkai? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? 1
‫את מי ראית?‬ Ką (jūs) pamatėte? Ką (jūs) pamatėte? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Ką (jūs) sutikote? Ką (jūs) sutikote? 1
‫את מי הכרת?‬ Ką (jūs) atpažinote? Ką (jūs) atpažinote? 1
‫מתי קמת?‬ Kada (jūs) atsikėlėte? Kada (jūs) atsikėlėte? 1
‫מתי התחלת?‬ Kada (jūs) pradėjote? Kada (jūs) pradėjote? 1
‫מתי הפסקת?‬ Kada (jūs) liovėtės / nustojote? Kada (jūs) liovėtės / nustojote? 1
‫מדוע קמת?‬ Kodėl (jūs) atsibudote? Kodėl (jūs) atsibudote? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Kodėl (jūs) tapote mokytoju? Kodėl (jūs) tapote mokytoju? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Kodėl (jūs) važiavote taksi? Kodėl (jūs) važiavote taksi? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? 1
‫להיכן הלכת?‬ Kur (jūs) nuėjote? Kur (jūs) nuėjote? 1
‫היכן היית?‬ Kur (jūs) buvote? Kur (jūs) buvote? 1
‫למי עזרת?‬ Kam (tu) padėjai? Kam (tu) padėjai? 1
‫למי כתבת?‬ Kam (tu) parašei? Kam (tu) parašei? 1
‫למי ענית?‬ Kam (tu) atsakei? Kam (tu) atsakei? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬