‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫86 [هشتاد و شش]‬

86 [hashtâd-o-shesh]

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

[soâl kardan - zamâne gozashte 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ ‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ ‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ 1
t- k--âm ke-âvât--â -ade b--i? to kodâm kerâvât râ zade budi?
‫איזו מכונית קנית?‬ ‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ ‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ 1
t---odâm-----ro râ-k-a--d--bu--? to kodâm khodro râ kharide budi?
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ ‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ 1
to-e--terâ---kodâ---ooz--me-râ ger------ud-? to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
‫את מי ראית?‬ ‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ 1
sho-- -he--as- râ-d-d---d? shomâ che kasi râ dide-id?
‫עם מי נפגשת?‬ ‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ 1
sh--- b--che ka----ol-gh-t-k-rde--d? shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
‫את מי הכרת?‬ ‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ 1
s-om- -h- ---i ---she-âkh-e-i-? shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
‫מתי קמת?‬ ‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ ‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ 1
shomâ -he ---h--a---h-- b---n- ---d--i-? shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
‫מתי התחלת?‬ ‫شما کی شروع کرده اید؟‬ ‫شما کی شروع کرده اید؟‬ 1
s---â ch- mo-he -ho---- --rde--d? shomâ che moghe shoru-e karde-id?
‫מתי הפסקת?‬ ‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ ‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ 1
sho-â -he mo-h--k-r -- m-t-----ef ---d---d? shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
‫מדוע קמת?‬ ‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ ‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ 1
sho-â-c--râ--i-â- --od----? shomâ cherâ bidâr shode-id?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ ‫چرا شما معلم شده اید؟‬ ‫چرا شما معلم شده اید؟‬ 1
che-â-s-o-â ----em s---e---? cherâ shomâ moalem shode-id?
‫מדוע לקחת מונית?‬ ‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ ‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ 1
c-e-â --o-â--a-â-e t--i----d---d? cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
‫מהיכן הגעת?‬ ‫شما از کجا آمده اید؟‬ ‫شما از کجا آمده اید؟‬ 1
s--m- -z--o-â â---e---? shomâ az kojâ âmade-id?
‫להיכן הלכת?‬ ‫شما به کجا رفته اید؟‬ ‫شما به کجا رفته اید؟‬ 1
s-om- be --jâ rafte-id? shomâ be kojâ rafte-id?
‫היכן היית?‬ ‫کجا بودید؟‬ ‫کجا بودید؟‬ 1
s-o-â-k-jâ b-d--id? shomâ kojâ bude-id?
‫למי עזרת?‬ ‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ 1
t--b- c-e -as- --m-k kar-e-e? to be che kasi komak karde-e?
‫למי כתבת?‬ ‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ 1
to -e-c-e-ka-i nâme------ht--e? to be che kasi nâme neveshte-e?
‫למי ענית?‬ ‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ‫تو به کی جواب داده ای؟‬ 1
to -e c-e -a-i--avâb -âd---? to be che kasi javâb dâde-e?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬