Zbirka izraza
U robnoj kući »
У робној кући
-
HR hrvatski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hr hrvatski
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
-
ka gruzijski
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
-
sq albanski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
SR srpski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcije
-
001 - Osobe 002 - Obitelj 003 - Upoznavanje 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojati 008 - Vrijeme 009 - Dani u tjednu 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Pića 013 - Zanimanja 014 - Boje 015 - Voće i živežne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Čišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Čavrljanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – pritužbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željezničkom kolodvoru 034 - U vlaku 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni promet 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledavanje grada 043 - U zoološkom vrtu 044 - Izlazak navečer 045 - U kinu 046 - U disku 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Sređivanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Prodavaonice 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod liječnika 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljanje pitanja 1 063 - Postavljanje pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Posvojne zamjenice 067 - Posvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - nešto zamoliti 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto opravdati 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 1 088 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dvostruki veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
52 [pedeset i dva]
U robnoj kući

52 [педесет и два]
52 [pedeset i dva]
hrvatski | srpski | igra Više |
Idemo li u jednu robnu kuću? |
Ид--- л- у ј---- р---- к---?
Идемо ли у једну робну кућу?
0
Id--- l- u j---- r---- k----? Idemo li u jednu robnu kuću? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Idemo li u jednu robnu kuću?Идемо ли у једну робну кућу?Idemo li u jednu robnu kuću? |
Moram obaviti kupnju. |
Ја м---- о------ к-------.
Ја морам обавити куповину.
0
Ja m---- o------ k-------. Ja moram obaviti kupovinu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Moram obaviti kupnju.Ја морам обавити куповину.Ja moram obaviti kupovinu. |
Hoću puno toga kupiti. |
Хо-- п--- т--- д- к----.
Хоћу пуно тога да купим.
0
Ho--- p--- t--- d- k----. Hoću puno toga da kupim. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Hoću puno toga kupiti.Хоћу пуно тога да купим.Hoću puno toga da kupim. |
Gdje su uredski artikli? |
Гд- с- к------------ а------?
Где су канцеларијски артикли?
0
Gd- s- k------------ a------? Gde su kancelarijski artikli? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Gdje su uredski artikli?Где су канцеларијски артикли?Gde su kancelarijski artikli? |
Trebam omotnice i papir za pisma. |
Тр---- к------ и п---- з- п----.
Требам коверте и папир за писма.
0
Tr---- k------ i p---- z- p----. Trebam koverte i papir za pisma. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam omotnice i papir za pisma.Требам коверте и папир за писма.Trebam koverte i papir za pisma. |
Trebam kemijske i flomastere. |
Тр---- х------- о----- и ф---------.
Требам хемијске оловке и фломастере.
0
Tr---- h------- o----- i f---------. Trebam hemijske olovke i flomastere. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam kemijske i flomastere.Требам хемијске оловке и фломастере.Trebam hemijske olovke i flomastere. |
Gdje je namještaj? |
Гд- ј- н-------?
Где је намештај?
0
Gd- j- n-------? Gde je nameštaj? |
+ |
Trebam ormar i komodu. |
Тр---- о---- и к-----.
Требам ормар и комоду.
0
Tr---- o---- i k-----. Trebam ormar i komodu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam ormar i komodu.Требам ормар и комоду.Trebam ormar i komodu. |
Trebam pisaći stol i police. |
Тр---- п----- с-- и р----.
Требам писаћи сто и регал.
0
Tr---- p------ s-- i r----. Trebam pisaći sto i regal. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam pisaći stol i police.Требам писаћи сто и регал.Trebam pisaći sto i regal. |
Gdje su igračke? |
Гд- с- и------?
Где су играчке?
0
Gd- s- i------? Gde su igračke? |
+ |
Trebam lutku i medvjedića. |
Тр---- л---- и м--------.
Требам лутку и медведића.
0
Tr---- l---- i m---------. Trebam lutku i medvedića. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam lutku i medvjedića.Требам лутку и медведића.Trebam lutku i medvedića. |
Trebam nogometnu loptu i šah. |
Тр---- ф-------- л---- и ш--.
Требам фудбалску лопту и шах.
0
Tr---- f-------- l---- i š--. Trebam fudbalsku loptu i šah. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam nogometnu loptu i šah.Требам фудбалску лопту и шах.Trebam fudbalsku loptu i šah. |
Gdje je alat? |
Гд- ј- а---?
Где је алат?
0
Gd- j- a---? Gde je alat? |
+ |
Trebam čekić i kliješta. |
Tr---- č---- i k-------.
Trebam čekić i kliješta.
0
Tr---- č---- i k-------. Trebam čekić i kliješta. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam čekić i kliješta.Trebam čekić i kliješta.Trebam čekić i kliješta. |
Trebam bušilicu i odvijač. |
Tr---- b------- i o------.
Trebam bušilicu i odvijač.
0
Tr---- b------- i o------. Trebam bušilicu i odvijač. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam bušilicu i odvijač.Trebam bušilicu i odvijač.Trebam bušilicu i odvijač. |
Gdje je nakit? |
Гд- ј- н----?
Где је накит?
0
Gd- j- n----? Gde je nakit? |
+ |
Trebam lančić i narukvicu. |
Тр---- о------ и н--------.
Требам огрлицу и наруквицу.
0
Tr---- o------ i n--------. Trebam ogrlicu i narukvicu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam lančić i narukvicu.Требам огрлицу и наруквицу.Trebam ogrlicu i narukvicu. |
Trebam prsten i naušnice. |
Тр---- п----- и н-------.
Требам прстен и наушнице.
0
Tr---- p----- i n-------. Trebam prsten i naušnice. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam prsten i naušnice.Требам прстен и наушнице.Trebam prsten i naušnice. |
Video nije pronađen!
Žene su nadarenije za jezike od muškaraca!
Žene su jednako inteligentne kao muškarci. U prosjeku i jedni i drugi imaju isti kvocijent inteligencije. Međutim, sposobnosti spolova se razlikuju. Muškarci, primjerice, bolje trodimenzionalno razmišljaju. Također bolje rješavaju matematičke zadatke. Žene, s druge strane, imaju bolje pamćenje. Pa bolje usvajaju jezike. Žene prave manje grešaka u pravopisu i gramatici. Također imaju veći vokabular i čitaju tečnije. Stoga u jezičnim testovima većinom postižu bolje rezultate. Razlog isticanja žena u jezicima leži u mozgu. Muški i ženski mozak su drugačije organizirani. Za jezike je odgovorna lijeva polutka mozga. To područje kontrolira jezične procese. K tomu žene koriste obje polutke pri obradi jezika. Njihove dvije polutke mozga također bolje razmjenjuju informacije. Dakle, ženski mozak je kod jezične obrade aktivniji. Na taj su način žene u mogućnosti učinkovitije obrađivati jezik. Još nije poznato zašto se ta dva mozga razlikuju. Neki istaživači smatraju da je biologija uzrok tome. Ženski i muški geni utječu na razvoj mozga. Priroda muškaraca i žena ovisi i o hormonima. Drugi pak kažu da odgoj utječe na naš razvoj. Budući da se sa ženskom djecom više priča te im se više čita. Dječaci, s druge strane, dobivaju više tehničkih igračaka. Dakle, moguće je da naša okolina oblikuje naš mozak. S druge strane, određene razlike postoje diljem svijeta. U svakoj kulturi djeca se drugačije odgajaju...
Da li ste znali?
Vijetnamski spada u mon-kmerske jezike. To je maternji jezik više od 80 milijuna ljudi. Nije u srodstvu s kineskim. Veliki dio jezičkog fonda je, međutim, kineskog porijekla. Razlog tomu je što je Vijetnam bio 1000 godina pod dominacijom Kine. U doba kolonijalizma francuski je imao veliki utjecaj na razvoj vijetnamskog. Vijetnamski je tonski jezik. To znači da visina tona slogova odlučuje o njihovom značenju. Pogrešan izgovor može izgovoreno potpuno promijeniti ili čak obesmisliti. U vijetnamskom se ukupno razlikuje šest visina tonova. Jezik danas koristi latinična slova. Prije su se koristili kineski pisani znakovi. Pošto je vijetnamski izolirajući jezik, riječi se ne dekliniraju. Jezik je još uvijek nedovoljno istražen… Otkrijte ga, zaista se isplati!
Vijetnamski spada u mon-kmerske jezike. To je maternji jezik više od 80 milijuna ljudi. Nije u srodstvu s kineskim. Veliki dio jezičkog fonda je, međutim, kineskog porijekla. Razlog tomu je što je Vijetnam bio 1000 godina pod dominacijom Kine. U doba kolonijalizma francuski je imao veliki utjecaj na razvoj vijetnamskog. Vijetnamski je tonski jezik. To znači da visina tona slogova odlučuje o njihovom značenju. Pogrešan izgovor može izgovoreno potpuno promijeniti ili čak obesmisliti. U vijetnamskom se ukupno razlikuje šest visina tonova. Jezik danas koristi latinična slova. Prije su se koristili kineski pisani znakovi. Pošto je vijetnamski izolirajući jezik, riječi se ne dekliniraju. Jezik je još uvijek nedovoljno istražen… Otkrijte ga, zaista se isplati!