Hûn çixareyê dikişînin? |
Κ-πν--ε-ε;
Κ---------
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K--n-z--e?
K---------
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Hûn çixareyê dikişînin?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
Berê min dikişand. |
Π-λι--ε-α ν--.
Π-------- ν---
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Pa-ió-e-a -a-.
P-------- n---
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Berê min dikişand.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
Lê niha nakişînim. |
Αλ-ά--ώ----ε- ------ω ---.
Α--- τ--- δ-- κ------ π---
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
All- --ra---n-ka-n-z---i-.
A--- t--- d-- k------ p---
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Lê niha nakişînim.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
Θα-σ-ς-ε--χλήσε--αν -----σω;
Θ- σ-- ε-------- α- κ-------
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Tha--as en---lḗs---an-ka-nísō?
T-- s-- e--------- a- k-------
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Na, teqez na. |
Όχι- σε---μία --ρίπ-ωση.
Ό--- σ- κ---- π---------
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óch---s- ka--a --rí-tō--.
Ó---- s- k---- p---------
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Na, teqez na.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Ev min aciz nake. |
Αυ-ό -ε---ε-----λ-ί.
Α--- δ-- μ- ε-------
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Autó-d-n ------chle-.
A--- d-- m- e--------
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
Ev min aciz nake.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
Hûn ê tiştina vexwin? |
Θ--π----- -άτ-;
Θ- π----- κ----
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
T-a----í---k-t-?
T-- p----- k----
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
Hûn ê tiştina vexwin?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
Konyakek? |
Έν- κον---;
Έ-- κ------
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
É-a-koniá-?
É-- k------
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
Konyakek?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
Na, bîra baştir e. |
Όχ-,-προτιμώ-μ----πύ--.
Ό--- π------ μ-- μ-----
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Ó--i, -ro--mṓ mia--pýra.
Ó---- p------ m-- m-----
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
Na, bîra baştir e.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
Hûn gelekî digerin? |
Τα--δ--ε-ε----ύ;
Τ--------- π----
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Ta-i----------ý?
T--------- p----
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
Hûn gelekî digerin?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
Ν-ι,-τι- π--ι--ό--ρε- φορ-ς --ναι επ-γ-ε-μ--ι---τ--ίδ-α.
Ν--- τ-- π----------- φ---- ε---- ε------------ τ-------
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N----------r-ssó-er-- -horé---í--i-e---g-l-at------x-d-a.
N--- t-- p----------- p----- e---- e------------ t-------
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
Αλ-ά -ώ-- ε---στε --- --- ---κ-πές.
Α--- τ--- ε------ ε-- γ-- δ--------
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
A------r- --m-st--ed- ----diak---s.
A--- t--- e------ e-- g-- d--------
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
Germahiyeke çawa ye! |
Τ- -έσ--!
Τ- ζ-----
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Ti-z-st-!
T- z-----
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
Germahiyeke çawa ye!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
Ναι,--ήμε-----άγ--τ---ά-ει--ο-λ----στη.
Ν--- σ----- π------- κ---- π---- ζ-----
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
N-i,-sḗ---a----gmati-ká-ei--ollḗ-zé-t-.
N--- s----- p------- k---- p---- z-----
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
Em derkevin şaneşînê? |
Α--βγ---ε -τ--μ-α-κό-ι.
Α- β----- σ-- μ--------
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
As---o-m- s-o--p--k-ni.
A- b----- s-- m--------
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
Em derkevin şaneşînê?
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
Sibê li vir partî heye. |
Αύρ-ο----γί-ε- ε-ώ---- ----ι.
Α---- θ- γ---- ε-- έ-- π-----
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
A-ri--th----n-- ed- éna pá-t-.
A---- t-- g---- e-- é-- p-----
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
Sibê li vir partî heye.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
Hûn ê werin? |
Θ- έρ-ετ-----------;
Θ- έ----- κ-- ε-----
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Th- ér-h-----a--e-eís?
T-- é------ k-- e-----
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
Hûn ê werin?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
Erê, em jî vexwendî ne. |
Να-, -ί---τε κ-ι -μεί-----εσμέ---.
Ν--- ε------ κ-- ε---- κ----------
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Na-----ma-t------eme-s--al-s-é---.
N--- e------ k-- e---- k----------
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|