Bazar a rojên yekşeman vekirî ye?
Да л---e п--а---о-ворен- н-д-љ--?
Д_ л_ j_ п_____ о_______ н_______
Д- л- j- п-ј-ц- о-в-р-н- н-д-љ-м-
---------------------------------
Да ли je пијаца отворена недељом?
0
D--li ---p---c---t-o-en- -ede----?
D_ l_ j_ p_____ o_______ n________
D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-l-o-?
----------------------------------
Da li je pijaca otvorena nedeljom?
Bazar a rojên yekşeman vekirî ye?
Да ли je пијаца отворена недељом?
Da li je pijaca otvorena nedeljom?
Fuar a rojên duşeman vekirî ye?
Д---и ---са--- от--р-- по-е--љ-ом?
Д_ л_ ј_ с____ о______ п__________
Д- л- ј- с-ј-м о-в-р-н п-н-д-љ-о-?
----------------------------------
Да ли је сајам отворен понедељком?
0
Da-li--- s-j-m ot-o-e--pon-d-ljk--?
D_ l_ j_ s____ o______ p___________
D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-l-k-m-
-----------------------------------
Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
Fuar a rojên duşeman vekirî ye?
Да ли је сајам отворен понедељком?
Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye?
Да--- ј- и-лож-а---во-ен--у----о-?
Д_ л_ ј_ и______ о_______ у_______
Д- л- ј- и-л-ж-а о-в-р-н- у-о-к-м-
----------------------------------
Да ли је изложба отворена уторком?
0
D--li je i-ložba ot--rena-u-o--o-?
D_ l_ j_ i______ o_______ u_______
D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m-
----------------------------------
Da li je izložba otvorena utorkom?
Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye?
Да ли је изложба отворена уторком?
Da li je izložba otvorena utorkom?
Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye?
Да-л---е-з-оло--и-в-т-о-в-рен сред--?
Д_ л_ ј_ з_______ в__ о______ с______
Д- л- ј- з-о-о-к- в-т о-в-р-н с-е-о-?
-------------------------------------
Да ли је зоолошки врт отворен средом?
0
Da -i je -o-lo--i vr--otvo-e----e-o-?
D_ l_ j_ z_______ v__ o______ s______
D- l- j- z-o-o-k- v-t o-v-r-n s-e-o-?
-------------------------------------
Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye?
Да ли је зоолошки врт отворен средом?
Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
Muze a rojên pêncşeman vekirî ye?
Да--- ј---у-е- отв--е----тв-----?
Д_ л_ ј_ м____ о______ ч_________
Д- л- ј- м-з-ј о-в-р-н ч-т-р-к-м-
---------------------------------
Да ли је музеј отворен четвртком?
0
D--li j--m--e--ot-or-n ---vrtko-?
D_ l_ j_ m____ o______ č_________
D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m-
---------------------------------
Da li je muzej otvoren četvrtkom?
Muze a rojên pêncşeman vekirî ye?
Да ли је музеј отворен четвртком?
Da li je muzej otvoren četvrtkom?
Galerî a rojên înê vekirî ye?
Д--ли--- г-л-риј- --во-е-а --т---?
Д_ л_ ј_ г_______ о_______ п______
Д- л- ј- г-л-р-ј- о-в-р-н- п-т-о-?
----------------------------------
Да ли је галерија отворена петком?
0
Da l---e -a-erija--tv--ena ----o-?
D_ l_ j_ g_______ o_______ p______
D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-?
----------------------------------
Da li je galerija otvorena petkom?
Galerî a rojên înê vekirî ye?
Да ли је галерија отворена петком?
Da li je galerija otvorena petkom?
Ji bo wênekişandinê destûr heye?
Да -- ---сме--о--граф-с--и?
Д_ л_ с_ с__ ф_____________
Д- л- с- с-е ф-т-г-а-и-а-и-
---------------------------
Да ли се сме фотографисати?
0
D- -- s- -me---t--rafis--i?
D_ l_ s_ s__ f_____________
D- l- s- s-e f-t-g-a-i-a-i-
---------------------------
Da li se sme fotografisati?
Ji bo wênekişandinê destûr heye?
Да ли се сме фотографисати?
Da li se sme fotografisati?
Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike?
Мо---ли----п--т-ти -ла-?
М___ л_ с_ п______ у____
М-р- л- с- п-а-и-и у-а-?
------------------------
Мора ли се платити улаз?
0
M--a-li se -l----i-ulaz?
M___ l_ s_ p______ u____
M-r- l- s- p-a-i-i u-a-?
------------------------
Mora li se platiti ulaz?
Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike?
Мора ли се платити улаз?
Mora li se platiti ulaz?
Têketin bi çiqasî ye?
К----- -о----у---?
К_____ к____ у____
К-л-к- к-ш-а у-а-?
------------------
Колико кошта улаз?
0
K-li-- -ošta -l-z?
K_____ k____ u____
K-l-k- k-š-a u-a-?
------------------
Koliko košta ulaz?
Têketin bi çiqasî ye?
Колико кошта улаз?
Koliko košta ulaz?
Ji bo koman erzaniyek heye?
И----и -о-у-т з- -ру--?
И__ л_ п_____ з_ г_____
И-а л- п-п-с- з- г-у-е-
-----------------------
Има ли попуст за групе?
0
I-- l-------t--a g-up-?
I__ l_ p_____ z_ g_____
I-a l- p-p-s- z- g-u-e-
-----------------------
Ima li popust za grupe?
Ji bo koman erzaniyek heye?
Има ли попуст за групе?
Ima li popust za grupe?
Ji bo zarokan erzaniyek heye?
Има-ли-попус- з- децу?
И__ л_ п_____ з_ д____
И-а л- п-п-с- з- д-ц-?
----------------------
Има ли попуст за децу?
0
I-a-l--p---st z--d-cu?
I__ l_ p_____ z_ d____
I-a l- p-p-s- z- d-c-?
----------------------
Ima li popust za decu?
Ji bo zarokan erzaniyek heye?
Има ли попуст за децу?
Ima li popust za decu?
Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye?
И---ли -о--с- з---туд-нте?
И__ л_ п_____ з_ с________
И-а л- п-п-с- з- с-у-е-т-?
--------------------------
Има ли попуст за студенте?
0
Ima-l- p-p--t z--studente?
I__ l_ p_____ z_ s________
I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-?
--------------------------
Ima li popust za studente?
Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye?
Има ли попуст за студенте?
Ima li popust za studente?
Ev avahiya çi ye?
К-кв- ------з-р-да?
К____ ј_ т_ з______
К-к-а ј- т- з-р-д-?
-------------------
Каква је то зграда?
0
Ka-----e -----r-d-?
K____ j_ t_ z______
K-k-a j- t- z-r-d-?
-------------------
Kakva je to zgrada?
Ev avahiya çi ye?
Каква је то зграда?
Kakva je to zgrada?
Avahî çiqasî kevn e?
К--и-о ј- с--ра-та-згра--?
К_____ ј_ с____ т_ з______
К-л-к- ј- с-а-а т- з-р-д-?
--------------------------
Колико је стара та зграда?
0
Ko--k--j- -tar---a --r-d-?
K_____ j_ s____ t_ z______
K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-?
--------------------------
Koliko je stara ta zgrada?
Avahî çiqasî kevn e?
Колико је стара та зграда?
Koliko je stara ta zgrada?
Kî ev avahî çêkiriye?
Тк--је-с--рад-о-ту -г-аду?
Т__ ј_ с_______ т_ з______
Т-о ј- с-г-а-и- т- з-р-д-?
--------------------------
Тко је саградио ту зграду?
0
T-o -e-s--radio--u -g--du?
T__ j_ s_______ t_ z______
T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-?
--------------------------
Tko je sagradio tu zgradu?
Kî ev avahî çêkiriye?
Тко је саградио ту зграду?
Tko je sagradio tu zgradu?
Ez bi avahîsaziyê re têkildar im.
Ј- -е -н--ре---е- з- ар--те-туру.
Ј_ с_ и__________ з_ а___________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- а-х-т-к-у-у-
---------------------------------
Ја се интересујем за архитектуру.
0
Ja--- inte-e---e- -a---hite--ur-.
J_ s_ i__________ z_ a___________
J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u-
---------------------------------
Ja se interesujem za arhitekturu.
Ez bi avahîsaziyê re têkildar im.
Ја се интересујем за архитектуру.
Ja se interesujem za arhitekturu.
Ez bi hunerê re têkildar im.
Ја -е ин--ре--ј---з- --етно--.
Ј_ с_ и__________ з_ у________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- у-е-н-с-.
------------------------------
Ја се интересујем за уметност.
0
Ja-------er-s-jem--a um--n---.
J_ s_ i__________ z_ u________
J- s- i-t-r-s-j-m z- u-e-n-s-.
------------------------------
Ja se interesujem za umetnost.
Ez bi hunerê re têkildar im.
Ја се интересујем за уметност.
Ja se interesujem za umetnost.
Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im.
Ја-с- ------су----за-сл-к-----о.
Ј_ с_ и__________ з_ с__________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- с-и-а-с-в-.
--------------------------------
Ја се интересујем за сликарство.
0
Ja-s- int--e-uj---za -l-k-rst--.
J_ s_ i__________ z_ s__________
J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-.
--------------------------------
Ja se interesujem za slikarstvo.
Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im.
Ја се интересујем за сликарство.
Ja se interesujem za slikarstvo.