Norėčiau atidaryti sąskaitą.
我 --- 一- -- 。
我 想 开 一- 账- 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
wǒ --ǎ---kāi --gè--h-ng-ù.
w- x---- k-- y--- z-------
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
Norėčiau atidaryti sąskaitą.
我 想 开 一个 账户 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
Štai mano pasas.
这------照 。
这- 我- 护- 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
Zh---h- ---d--h---à-.
Z-- s-- w- d- h------
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
Štai mano pasas.
这是 我的 护照 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
Ir štai mano adresas.
这- 我的 地址-。
这- 我- 地- 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
Zh--sh---- d- -ìzhǐ.
Z-- s-- w- d- d-----
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
Ir štai mano adresas.
这是 我的 地址 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
我 - 往-----户里 存钱-。
我 想 往 我- 账-- 存- 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
Wǒ -iǎ----ǎn--w---e zhà--h--l- cú--q---.
W- x---- w--- w- d- z------ l- c-- q----
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
我 --从--户- 取--。
我 想 从 账-- 取- 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
Wǒ----ng ---g -h-n-h---------iá-.
W- x---- c--- z------ l- q- q----
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
我 想 从 账户里 取钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
我 想-取--头结算- 。
我 想 取 户---- 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
W- ---n---ǔ -ù--u j--su-n ---.
W- x---- q- h---- j------ d---
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
我 想 取 户头结算单 。
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
我 要 兑--一张 -游支票-。
我 要 兑- 一- 旅--- 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
W- y-- d-----n ----hā---lǚ-ó- z-īpiào.
W- y-- d------ y- z---- l---- z-------
W- y-o d-ì-i-n y- z-ā-g l-y-u z-ī-i-o-
--------------------------------------
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
Kokie yra mokesčiai?
费--- -- ?
费- 是 多- ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
Fèiy-n- shì du-sh--?
F------ s-- d-------
F-i-ò-g s-ì d-ō-h-o-
--------------------
Fèiyòng shì duōshǎo?
Kokie yra mokesčiai?
费用 是 多少 ?
Fèiyòng shì duōshǎo?
Kur man pasirašyti?
我-应该-在-哪---名-?
我 应- 在 哪- 签- ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
Wǒ--īngg-i zà- -ǎ-- ---nm-ng?
W- y------ z-- n--- q--------
W- y-n-g-i z-i n-l- q-ā-m-n-?
-----------------------------
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
Kur man pasirašyti?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
我 ---一- 来自-德----款-。
我 在 等-- 来- 德-- 汇- 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
Wǒ-----d-ng y- -èn ----- dé--ó de--uìk--n.
W- z-- d--- y- f-- l---- d---- d- h-------
W- z-i d-n- y- f-n l-i-ì d-g-ó d- h-ì-u-n-
------------------------------------------
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
Štai mano sąskaitos numeris.
这- 我- 银行---。
这- 我- 银--- 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Z-è -hì w--de y---á----h--ghào.
Z-- s-- w- d- y------ z--------
Z-è s-ì w- d- y-n-á-g z-à-g-à-.
-------------------------------
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
Štai mano sąskaitos numeris.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
Ar pinigai pervesti?
钱-已经 到了-吗-?
钱 已- 到- 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Qi-- y-j-ng--à--- m-?
Q--- y----- d---- m--
Q-á- y-j-n- d-o-e m-?
---------------------
Qián yǐjīng dàole ma?
Ar pinigai pervesti?
钱 已经 到了 吗 ?
Qián yǐjīng dàole ma?
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
我 ---钱-。
我 要 换- 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
W-------u------.
W- y-- h--------
W- y-o h-à-q-á-.
----------------
Wǒ yào huànqián.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
我 要 换钱 。
Wǒ yào huànqián.
Man reikia Amerikos dolerių.
我-需---元 。
我 需- 美- 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
Wǒ -ūyào m-----n.
W- x---- m-------
W- x-y-o m-i-u-n-
-----------------
Wǒ xūyào měiyuán.
Man reikia Amerikos dolerių.
我 需要 美元 。
Wǒ xūyào měiyuán.
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
请-- 给 我-一些 ---。
请 您 给 我 一- 零- 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
Q-n- n-- gě---- ---iē----g--án.
Q--- n-- g-- w- y---- l--------
Q-n- n-n g-i w- y-x-ē l-n-q-á-.
-------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
Ar čia yra bankomatas?
这--有 自-取款机-- ?
这- 有 自---- 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Zhè--i yǒ- zì-òng q-k--n--ī -a?
Z-- l- y-- z----- q----- j- m--
Z-è l- y-u z-d-n- q-k-ǎ- j- m-?
-------------------------------
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
Ar čia yra bankomatas?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
Kiek pinigų galima pasiimti?
(---能 取---少 - ?
(---- 取- 多- 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
(-ī-ì--né-g----hū -u------q---?
(----- n--- q---- d------ q----
(-ī-ì- n-n- q-c-ū d-ō-h-o q-á-?
-------------------------------
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
Kiek pinigų galima pasiimti?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
这- - - -些---- ?
这- 能 用 哪- 信-- ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Zh--- né-- y-n--n-x-- xì-------?
Z---- n--- y--- n---- x---------
Z-è-ǐ n-n- y-n- n-x-ē x-n-ò-g-ǎ-
--------------------------------
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?