Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 1   »   kk Imperative 1

89 [aštuoniasdešimt devyni]

Liepiamoji nuosaka 1

Liepiamoji nuosaka 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Imperative 1

[Buyrıq ray 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys! С-н с--д-й---л------ - о-----жалқ-у -о-ма! С-- с----- ж-------- – о---- ж----- б----- С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
Sen--o---y -al-aws------nday-j---aw-bo-ma! S-- s----- j-------- – o---- j----- b----- S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai! С-- -онша---п -йықт---ың-– о--- к-- ұй-қта--! С-- с---- к-- ұ--------- – о--- к-- ұ-------- С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
S-n so-ş- --- -yıqtaysı--- ola---ö---y-q--ma! S-- s---- k-- u--------- – o--- k-- u-------- S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai! С---с-н-а --ш-к-лес-ң –----й-к----е--е! С-- с---- к-- к------ – о--- к-- к----- С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
S-n ----- ke----l---- ---l-- --ş k--me! S-- s---- k-- k------ – o--- k-- k----- S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai! Се--с-----қ-т-- --л-с-- –-ол-----тты ----е! С-- с---- қ---- к------ – о--- қ---- к----- С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
Sen s--ş---a-tı-k--e-i- - -l-y q-tt--kü-m-! S-- s---- q---- k------ – o--- q---- k----- S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai! С-- -о-ш- а-ы-ын--ө-ле---ң-–----- -қ-----сөйле-е! С-- с---- а----- с-------- – о--- а----- с------- С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
Sen--o--a--q-rı- --yl--si--- -l---aqı--- sö-l-m-! S-- s---- a----- s-------- – o--- a----- s------- S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Tu per daug geri — negerk tiek daug! Сен-т-- кө- --е--ң – -л-й---п--шп-! С-- т-- к-- і----- – о--- к-- і---- С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
S-- -ı- kö--işe-iñ-- -la---ö--i-p-! S-- t-- k-- i----- – o--- k-- i---- S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug! С----е--к-ні---м --- ------- - ола- көп ш--п-! С-- т------- т-- к-- ш------ – о--- к-- ш----- С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
S---te-ekini-tım k-p-ş-gesiñ-- ola------şe-p-! S-- t------- t-- k-- ş------ – o--- k-- ş----- S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug! С---------п ж-м-с-і---йс------ла- -----ұ-ыс-іс--ме! С-- т-- к-- ж---- і------- – о--- к-- ж---- і------ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
S-n -ım -ö- j-m-s isteysi- –---ay--------ı- -st--e! S-- t-- k-- j---- i------- – o--- k-- j---- i------ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai! Сен----ш------ы-ж---с-ң---ол-й қ--т- ж----! С-- с---- қ---- ж------ – о--- қ---- ж----- С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
Se--son-a q--tı-jü-es-ñ - -l----a-tı -ü--e! S-- s---- q---- j------ – o--- q---- j----- S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Stokitės, pone Miuleri! Тұры-ыз- М-ллер-м-рз-! Т------- М----- м----- Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
T----ız--M-ull-r-m-rza! T------- M------ m----- T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Sėskitės, pone Miuleri! О-ыр-ң-з, Мю---р -ырз-! О-------- М----- м----- О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
O-ır--ız--Myu--er -ı---! O-------- M------ m----- O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Sėdėkite, pone Miuleri! От--а б-р-ңі---Мюллер--ыр-а! О---- б------- М----- м----- О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
Otır---e---i----y----r----za! O---- b------- M------ m----- O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Turėkite kantrybės! С-----са--аңыз! С---- с-------- С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
S-bı- -a-ta-ı-! S---- s-------- S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Neskubėkite! А--------! А--------- А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
Asıqpañı-! A--------- A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Palaukite minutėlę! Сәл-күтіңіз! С-- к------- С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
S-l--ü---i-! S-- k------- S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Būkite atsargus! Аб--лаң-з! А--------- А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Abayl-ñız! A--------- A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Ateikite laiku! Мұқ-я---ол--ыз! М----- б------- М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
M-q-y---b-lı---! M------ b------- M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
Nebūkite kvailas! А--ма- б-лм-ң--! А----- б-------- А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
Aqıma--b-l-a-ı-! A----- b-------- A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

Kinų kalba

Kinų kalba kalba daugiausia žmonių pasaulyje. Tačiau neegzistioja viena kinų kalba. Jų yra keletas. Visos jos priklauso kinų-tibetiečių kalboms. Iš viso apie 1,3 milijono žmonių kalba kinų kalba. Didžioji jų dalis gyvena Kinijoje ir Taivane. Taip pat yra šalių, kuriose gyvena kinų mažumos. Plačiausiai paplitusi kinų kalba yra standartinė kinų kalba. Ši aukšto lygio kalba taip pat vadinama mandarinų kalba. Mandarinų kalba yra oficiali kinijos kalba. Kitos kinų kalbos dažniausiai vadinamos dialektais. Mandarinų kalba taip pat kalbama Taivane ir Singapūre. Mandarinų kalba yra gimtoji 850-iai milijonų žmonių. Tačiau ji suprantama beveik kalbantiems kinų kalba. Dėl šios priežasties skirtingų dialektų atstovai susišneka būtent kinų kalba. Visi kinai naudoja tą pačią rašybos sistemą. Kinų rašybos forma yra nuo 4000 iki 5000 metų senumo. Todėl kinai turi seniausias literatūros tradicijas. Kitos Azijos kultūros skolinosi kinų rašybos formas. Kinų rašto simboliai daug sudėtingesni nei abėcėlinės sistemos. Tačiau šnekamoji kinų kalba nėra tokia sunki. Gramatiką galima išmokti gana lengvai. Todėl besimokantieji gana greitai juda į priekį. Ir vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti kinų kalbą! Kaip užsienio kalba, kinų kalba tampa vis svarbesnė. Be to, kinų kalbos kursai yra siūlomi visur. Turėkite drąsos išmokti! Kinų kalba taps ateities kalba…