Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 1   »   em Conjunctions 1

94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

Jungtukai 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (US) Žaisti Daugiau
Palauk, kol liausis lietus. W--- --til---e-ra-n--to-s. Wait until the rain stops. W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
Palauk, kol (aš) susiruošiu. W--- -nt-----m f-n-shed. Wait until I’m finished. W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
Palauk, kol jis grįš. Wait -n----he --m-- back. Wait until he comes back. W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai. I-ll wait -nti--m- ha-r ---d--. I’ll wait until my hair is dry. I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas. I’---wa-- un-il-the--i-- is--ve-. I’ll wait until the film is over. I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa. I’ll---it -ntil -----r-ff-- ---h- -- gr-e-. I’ll wait until the traffic light is green. I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
Kada (tu) vyksi atostogų? Wh-- ---yo---- -n hol---y? When do you go on holiday? W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
Ar dar prieš vasaros atostogas? Befor--th---u--e- h--id---? Before the summer holidays? B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms. Y--,--ef-r----e s--me--holidays------. Yes, before the summer holidays begin. Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema. R-p-i---h--r--f ---o-e --e wi-t-r----i-s. Repair the roof before the winter begins. R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas. Wa-h -o-r h-nd- --f--- -o- si- -- t-e t-b--. Wash your hands before you sit at the table. W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
Prieš išeidamas uždaryk langą. C-ose -----i-do-------- y-u -o---t. Close the window before you go out. C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
Kada pareisi namo? W--- w--- y-u -o-e hom-? When will you come home? W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
Po pamokų? A-t-- c-a--? After class? A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms. Y--- af-er t-e-cl--s -s ----. Yes, after the class is over. Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti. Af------ -ad--- a----e--,--- -o-ld---- ---k anymore. After he had an accident, he could not work anymore. A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką. Af--r-he--a---o-t--is-j--- h- --nt ---A-er--a. After he had lost his job, he went to America. A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo. A-t-r h--w-nt-----merica,--e-became r--h. After he went to America, he became rich. A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

Kaip mokytis dviejų kalbų vienu metu

Šiais laikais užsienio kalbos darosi vis svarbesnės. Daugelis mokosi užsienio kalbų. Tačiau pasaulyje egzistuoja labai daug įdomių kalbų. Todėl daugelis mokosi kelių kalbų vienu metu. Paprastai dvikalbiai vaikai augdami nesusiduria su problemomis. Jų smegenys abi kalbas išmoksta savaime. Kai jie suauga, jie žino, kas priklauso kuriai kalbai. Dvikalbiai žmonės žino abiejų kalbų būdingiausius bruožus. Visai kas kita yra su suaugusiais. Jie negali taip lengvai vienu metu išmokti dviejų kalbų. Besimokantieji dviejų kalbų vienu metu turėtų sekti tam tikromis taisyklėmis. Pirmiausia, svarbu abi kalbas sulyginti. Kalbos, priklausančios tai pačiai kalbų šeimai, neretai yra labai panašios. Jas lengva sumaišyti. Todėl naudinga abi kalbas atidžiai ištyrinėti. Pavyzdžiui, galite susidaryti sąrašą. Jame užfiksuokite panašumus ir skirtumus. Tuomet smegenys bus priverstos intensyviai dirbti su abiem kalbom. Jos lengviau prisimins, kokie yra abiejų kalbų ypatumai. Taip pat reikėtų kalbas atskirti į skirtingų kalbų aplankus. Taip lengviau jas atskirsite ir mintyse. Jei mokomasi nepanašios kalbos, viskas yra kitaip. Nėra pavojaus susimaišyti. Tokiu atveju kyla abiejų kalbų lyginimo pavojus! Geriau kalbą lyginti su savo gimtąja kalba. Kai smegenys atpažįsta skirtumus, jos lengviau mokosi. Taip pat svarbu, kad abiejų kalbų būtų mokomasi vienodu intensyvumu. Vis dėlto teoriškai smegenims nesvarbu, kiek kalbų išmoksta...