Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [astoņdesmit pieci]

Jautājumi – pagātne 1

Jautājumi – pagātne 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovēņu Spēlēt Vairāk
Cik daudz Jūs izdzērāt? K----o--te -pi-i? K----- s-- s----- K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Cik ilgi Jūs strādājāt? K-l--o---- -e-ali? K----- s-- d------ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Cik daudz Jūs uzrakstījāt? K----o-ste --p----i? K----- s-- n-------- K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Kā Jūs gulējāt? K--- s---sp--i? K--- s-- s----- K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Kā Jūs nokārtojāt eksāmenu? K--- st--p-e--------p-t? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Kā Jūs atradāt ceļu? Ka----t--n-š-i ---? K--- s-- n---- p--- K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
Ar ko Jūs runājāt? S --m -t--------li? S k-- s-- g-------- S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
Ar ko Jūs sarunājāt tikšanos? S-k-- s----e -og-v-r--i? S k-- s-- s- d---------- S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
Ar ko Jūs svinējāt dzimšanas dienu? S k---st- pr--------l- ro-stn-----? S k-- s-- p----------- r------ d--- S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Kur Jūs bijāt? Kj- s-- -i-i? K-- s-- b---- K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Kur Jūs dzīvojāt? K--------ta-oval-? K-- s-- s--------- K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Kur Jūs strādājāt? K-e--te --lali? K-- s-- d------ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Ko Jūs ieteicāt? Kaj --- -ripor-č--i? K-- s-- p----------- K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Ko Jūs ēdāt? K-j-ste je-l-? K-- s-- j----- K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Ko Jūs uzzinājāt? Ka- ste i-ve-e----do-i-el-)? K-- s-- i------- (---------- K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Cik ātri Jūs braucāt? K-ko --t-o-ste voz---? K--- h---- s-- v------ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Cik ilgi Jūs lidojāt? K--- -al-č --e --t-li? K--- d---- s-- l------ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Cik augstu jūs uzlēcāt? Ka-o --soko s-e---o-i-i? K--- v----- s-- s------- K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Āfrikāņu valodas

Āfrikā runā ļoti daudzās un dažādās valodās. Nevienā citā kontinentā nav tik daudz atšķirīgu valodu. Āfrikas valodu daudzveidība ir apbrīnojama. Tiek lēsts, ka pastāv ap 2000 āfrikāņu valodu. Bet visas valodas nav viena otrai līdzīgas. Tieši otrādi - tās bieži ir pilnīgi atšķirīgas. Āfrikāņu valodas pieder pie četrām valodu saimēm. Dažām āfrikāņu valodām ir unikālas īpašības. Piemēra, pastāv skaņas, kuras ārzemniekiem nevar atdarināt. Valstu robežas neattiecas uz valodas robežām. Dažos reģionos ir vairākas atšķirīgas valodas. Piemēram, Tanzānijā runā visu četru valodu saimju valodās. Afrikaans ir vienīgais izņēmums starp visām āfrikāņu valodām. Šī valoda parādījās koloniju laikā. Šajā periodā sastapās cilvēki no dažādiem kontinentiem. Tie nāca no Āfrikas, Eiropas un Āzijas. Šīs saziņas rezultātā attīstījās jauna valoda. Afrikaans valodā atklājas ietekme no vairākām valodām. Un lielākoties to ietekmējusi holandiešu valoda. Šodien afrikaan valodu visvairāk izmanto Dienvidāfrikā un Namībijā. Visneparastākā āfrikāņu valoda ir bungu valoda. Jebkādu ziņu var nodot ar bungu palīdzību. Valoda ar, kuru sazinās ar bungu palīdzību, ir tonālā valoda. Vārdu vai zilbju nozīme atkarīga no toņa augstuma. Tas nozīmē, ka bungām ir jāatdarina toņu skaņa. Bungu valodu Āfrikā saprot pat bērni. Un tā ir ļoti efektīva… Bungu valodu var sadzirdēt līdz pat 12 kilometru liela attāluma!