Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [astoņdesmit pieci]

Jautājumi – pagātne 1

Jautājumi – pagātne 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Cik daudz Jūs izdzērāt? Π-σ- ---ατ-; Πόσο ήπιατε; Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
P--o-ḗ--a-e? Póso ḗpiate? P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Cik ilgi Jūs strādājāt? Π--ο---υ----τ-; Πόσο δουλέψατε; Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Pó-- d-ulé--ate? Póso doulépsate? P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Cik daudz Jūs uzrakstījāt? Πό-ο-γ-άψ--ε; Πόσο γράψατε; Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
P-s- g-áps-te? Póso grápsate? P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Kā Jūs gulējāt? Π-ς-κ--μη--κα-ε; Πώς κοιμηθήκατε; Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pṓs-koim-t-ḗka-e? Pṓs koimēthḗkate? P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Kā Jūs nokārtojāt eksāmenu? Πώ- --ρά-ατ- --ς-ε-ε---ε--; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pṓ--p--á------is----tá-e-s? Pṓs perásate tis exetáseis? P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kā Jūs atradāt ceļu? Π-ς-βρή-ατε -ο-δρό--; Πώς βρήκατε το δρόμο; Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pṓ- -rḗk-te ------mo? Pṓs brḗkate to drómo? P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Ar ko Jūs runājāt? Με π--ο-----ή---ε; Με ποιον μιλήσατε; Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Me --i-- mi--sate? Me poion milḗsate? M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Ar ko Jūs sarunājāt tikšanos? Με ----- έ---- ρ-ντε--ύ; Με ποιον έχετε ραντεβού; Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
M- --i-n-éc-ete-ra-t--o-? Me poion échete ranteboú? M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Ar ko Jūs svinējāt dzimšanas dienu? Με π---ν----ρτάσατε-τα γεν-θ-ι- σας; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
M- -oi-n--i-r-á-a----a-ge-é---i--sa-? Me poion giortásate ta genéthliá sas? M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Kur Jūs bijāt? Π-ύ-ήσαστα-; Πού ήσασταν; Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Po- ḗs---an? Poú ḗsastan? P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Kur Jūs dzīvojāt? Πο- μ-να--; Πού μένατε; Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P-ú-------? Poú ménate? P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Kur Jūs strādājāt? Π----ουλε--τ-; Πού δουλεύατε; Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Poú----l-úa--? Poú douleúate? P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Ko Jūs ieteicāt? Τ- συστ---τ-; Τι συστήσατε; Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Ti-sys-ḗsate? Ti systḗsate? T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Ko Jūs ēdāt? Τι---γατ-; Τι φάγατε; Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
T-----g---? Ti phágate? T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Ko Jūs uzzinājāt? Τι--ά--τ-; Τι μάθατε; Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti--át-a--? Ti máthate? T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Cik ātri Jūs braucāt? Πόσ--γ--γ-ρ- οδη--ύσ-τ-; Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-so g-ḗ-ora -d--o---te? Póso grḗgora odēgoúsate? P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Cik ilgi Jūs lidojāt? Π-σο---ή-κ------πτή------; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-so----r-ese --pt-sē-s-s? Póso diḗrkese ē ptḗsē sas? P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Cik augstu jūs uzlēcāt? Πόσ---ηλά-πη-ήξα--; Πόσο ψηλά πηδήξατε; Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-so -sēl--p---x-te? Póso psēlá pēdḗxate? P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Āfrikāņu valodas

Āfrikā runā ļoti daudzās un dažādās valodās. Nevienā citā kontinentā nav tik daudz atšķirīgu valodu. Āfrikas valodu daudzveidība ir apbrīnojama. Tiek lēsts, ka pastāv ap 2000 āfrikāņu valodu. Bet visas valodas nav viena otrai līdzīgas. Tieši otrādi - tās bieži ir pilnīgi atšķirīgas. Āfrikāņu valodas pieder pie četrām valodu saimēm. Dažām āfrikāņu valodām ir unikālas īpašības. Piemēra, pastāv skaņas, kuras ārzemniekiem nevar atdarināt. Valstu robežas neattiecas uz valodas robežām. Dažos reģionos ir vairākas atšķirīgas valodas. Piemēram, Tanzānijā runā visu četru valodu saimju valodās. Afrikaans ir vienīgais izņēmums starp visām āfrikāņu valodām. Šī valoda parādījās koloniju laikā. Šajā periodā sastapās cilvēki no dažādiem kontinentiem. Tie nāca no Āfrikas, Eiropas un Āzijas. Šīs saziņas rezultātā attīstījās jauna valoda. Afrikaans valodā atklājas ietekme no vairākām valodām. Un lielākoties to ietekmējusi holandiešu valoda. Šodien afrikaan valodu visvairāk izmanto Dienvidāfrikā un Namībijā. Visneparastākā āfrikāņu valoda ir bungu valoda. Jebkādu ziņu var nodot ar bungu palīdzību. Valoda ar, kuru sazinās ar bungu palīdzību, ir tonālā valoda. Vārdu vai zilbju nozīme atkarīga no toņa augstuma. Tas nozīmē, ka bungām ir jāatdarina toņu skaņa. Bungu valodu Āfrikā saprot pat bērni. Un tā ir ļoti efektīva… Bungu valodu var sadzirdēt līdz pat 12 kilometru liela attāluma!