Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [astoņdesmit pieci]

Jautājumi – pagātne 1

Jautājumi – pagātne 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Cik daudz Jūs izdzērāt? Πό-- -π---ε; Π--- ή------ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Pó-- ---a-e? P--- ḗ------ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Cik ilgi Jūs strādājāt? Π------υ-----ε; Π--- δ--------- Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
P----d--l--s--e? P--- d---------- P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Cik daudz Jūs uzrakstījāt? Π-σο--ρά--τε; Π--- γ------- Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
P--o grá-s-te? P--- g-------- P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Kā Jūs gulējāt? Πώ- -οιμηθ--ατε; Π-- κ----------- Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P---k-im---ḗ-ate? P-- k------------ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Kā Jūs nokārtojāt eksāmenu? Π-ς ---άσ-τε---ς εξ------ς; Π-- π------- τ-- ε--------- Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P-- pe-ás-t- -i---xet--ei-? P-- p------- t-- e--------- P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kā Jūs atradāt ceļu? Π-ς-β----τε-τ----όμο; Π-- β------ τ- δ----- Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-s b-ḗ---e-----ró--? P-- b------ t- d----- P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Ar ko Jūs runājāt? Με-πο-ον --λή---ε; Μ- π---- μ-------- Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
M---o--n-----s--e? M- p---- m-------- M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Ar ko Jūs sarunājāt tikšanos? Με -οιον---------ν-ε---; Μ- π---- έ---- ρ-------- Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Me-poion é--e-e---nt-b--? M- p---- é----- r-------- M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Ar ko Jūs svinējāt dzimšanas dienu? Μ----ι---γ-ο----ατε---------λιά ---; Μ- π---- γ--------- τ- γ------- σ--- Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
M- --io- -i-rt-s-t--ta-g-néth-iá sas? M- p---- g--------- t- g-------- s--- M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Kur Jūs bijāt? Πού --αστα-; Π-- ή------- Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Poú ḗ--st-n? P-- ḗ------- P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Kur Jūs dzīvojāt? Πού--έ--τε; Π-- μ------ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Po---é-a-e? P-- m------ P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Kur Jūs strādājāt? Π-- -ο--ε--τε; Π-- δ--------- Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Poú-d--le-a--? P-- d--------- P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Ko Jūs ieteicāt? Τι συ-τ---τ-; Τ- σ--------- Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
T---y-t-sat-? T- s--------- T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Ko Jūs ēdāt? Τι--ά-α--; Τ- φ------ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
T------a-e? T- p------- T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Ko Jūs uzzinājāt? Τ- -ά-ατε; Τ- μ------ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
T----t--t-? T- m------- T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Cik ātri Jūs braucāt? Πό-----ήγο-- -δηγο-σα-ε; Π--- γ------ ο---------- Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Póso gr----- ----o-s--e? P--- g------ o---------- P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Cik ilgi Jūs lidojāt? Π-σο-δ-ήρκε-ε-η---ήσ--σα-; Π--- δ------- η π---- σ--- Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-so---ḗ--e-- - ---sē-sa-? P--- d------- ē p---- s--- P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Cik augstu jūs uzlēcāt? Πόσ- ψη-ά ----ξα-ε; Π--- ψ--- π-------- Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P--o--s--- p----a-e? P--- p---- p-------- P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Āfrikāņu valodas

Āfrikā runā ļoti daudzās un dažādās valodās. Nevienā citā kontinentā nav tik daudz atšķirīgu valodu. Āfrikas valodu daudzveidība ir apbrīnojama. Tiek lēsts, ka pastāv ap 2000 āfrikāņu valodu. Bet visas valodas nav viena otrai līdzīgas. Tieši otrādi - tās bieži ir pilnīgi atšķirīgas. Āfrikāņu valodas pieder pie četrām valodu saimēm. Dažām āfrikāņu valodām ir unikālas īpašības. Piemēra, pastāv skaņas, kuras ārzemniekiem nevar atdarināt. Valstu robežas neattiecas uz valodas robežām. Dažos reģionos ir vairākas atšķirīgas valodas. Piemēram, Tanzānijā runā visu četru valodu saimju valodās. Afrikaans ir vienīgais izņēmums starp visām āfrikāņu valodām. Šī valoda parādījās koloniju laikā. Šajā periodā sastapās cilvēki no dažādiem kontinentiem. Tie nāca no Āfrikas, Eiropas un Āzijas. Šīs saziņas rezultātā attīstījās jauna valoda. Afrikaans valodā atklājas ietekme no vairākām valodām. Un lielākoties to ietekmējusi holandiešu valoda. Šodien afrikaan valodu visvairāk izmanto Dienvidāfrikā un Namībijā. Visneparastākā āfrikāņu valoda ir bungu valoda. Jebkādu ziņu var nodot ar bungu palīdzību. Valoda ar, kuru sazinās ar bungu palīdzību, ir tonālā valoda. Vārdu vai zilbju nozīme atkarīga no toņa augstuma. Tas nozīmē, ka bungām ir jāatdarina toņu skaņa. Bungu valodu Āfrikā saprot pat bērni. Un tā ir ļoti efektīva… Bungu valodu var sadzirdēt līdz pat 12 kilometru liela attāluma!