Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   sl Pridevnik 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovēņu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. O----ma ---. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Suns ir liels. Pes ---ve-ik. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Viņai ir liels suns. O-a---a ve-i-e-a --a. O-- i-- v------- p--- O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Viņai ir māja. O-- -----i--. O-- i-- h---- O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Māja ir maza. Hi---j- -a----. H--- j- m------ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Viņai ir maza māja. Ona i-a -aj-n--h--o. O-- i-- m----- h---- O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Viņš dzīvo viesnīcā. On-s-a---e-- -otelu. O- s------ v h------ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Viesnīca ir lēta. H-tel je p-c--i. H---- j- p------ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. O- --an-je v-p----i hot-l-. O- s------ v p----- h------ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Viņam ir mašīna. On i-a a-to. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
Mašīna ir dārga. Avto je d--g. A--- j- d---- A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Viņam ir dārga mašīna. On-i-- -n --a- ---o. O- i-- e- d--- a---- O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Viņš lasa romānu. On----e ro-an. O- b--- r----- O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Romāns ir garlaicīgs. R---n-j--d-lg----en. R---- j- d---------- R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Viņš lasa garlaicīgu romānu. On --r- d-lg--a-e- ro-a-. O- b--- d--------- r----- O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Viņa skatās filmu. O-----d- -il-. O- g---- f---- O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Filma ir aizraujoša. Fil---- -ape-. F--- j- n----- F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Viņa skatās aizraujošu filmu. On --e-- na-et film. O- g---- n---- f---- O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…