Sarunvārdnīca

lv Iziešana vakarā   »   et Õhtul välja minemine

44 [četrdesmit četri]

Iziešana vakarā

Iziešana vakarā

44 [nelikümmend neli]

Õhtul välja minemine

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
Vai te ir kāda diskotēka? Ka- s-i- -n di-----ek? Kas siin on diskoteek? K-s s-i- o- d-s-o-e-k- ---------------------- Kas siin on diskoteek? 0
Vai te ir kāds naktsklubs? K-s--iin ---öö-l---? Kas siin on ööklubi? K-s s-i- o- ö-k-u-i- -------------------- Kas siin on ööklubi? 0
Vai te ir kāds krodziņš? K-s-si-n--n --bi? Kas siin on pubi? K-s s-i- o- p-b-? ----------------- Kas siin on pubi? 0
Ko šovakar izrāda teātrī? M-d----na --t-l-t-at--s--te-d-ta--e? Mida täna õhtul teatris etendatakse? M-d- t-n- õ-t-l t-a-r-s e-e-d-t-k-e- ------------------------------------ Mida täna õhtul teatris etendatakse? 0
Ko šovakar rāda kino? M--a-tä---õhtul -i-o- -ä--a-a-s-? Mida täna õhtul kinos näidatakse? M-d- t-n- õ-t-l k-n-s n-i-a-a-s-? --------------------------------- Mida täna õhtul kinos näidatakse? 0
Ko šovakar rāda pa televīziju? Mi--tän- -htul --le--st tu-eb? Mis täna õhtul telekast tuleb? M-s t-n- õ-t-l t-l-k-s- t-l-b- ------------------------------ Mis täna õhtul telekast tuleb? 0
Vai ir vēl biļetes uz teātri? K-s -ea-r-ss- -----e--p---te-d? Kas teatrisse on veel pileteid? K-s t-a-r-s-e o- v-e- p-l-t-i-? ------------------------------- Kas teatrisse on veel pileteid? 0
Vai ir vēl biļetes uz kino? Kas---nn- o- ve----il-te--? Kas kinno on veel pileteid? K-s k-n-o o- v-e- p-l-t-i-? --------------------------- Kas kinno on veel pileteid? 0
Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli? K-s -a-g-a----ä-g--- -----e- -il-t-id? Kas jalgpallimängule on veel pileteid? K-s j-l-p-l-i-ä-g-l- o- v-e- p-l-t-i-? -------------------------------------- Kas jalgpallimängule on veel pileteid? 0
Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē. M---oo-i---k---e -----i-t--a. Ma sooviks kõige taga istuda. M- s-o-i-s k-i-e t-g- i-t-d-. ----------------------------- Ma sooviks kõige taga istuda. 0
Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu. Ma-so----s k--k---k---el ist---. Ma sooviks kuskil keskel istuda. M- s-o-i-s k-s-i- k-s-e- i-t-d-. -------------------------------- Ma sooviks kuskil keskel istuda. 0
Es vēlos sēdēt pašā priekšā. M---o-v-ks-kõi-e -----s-ud-. Ma sooviks kõige ees istuda. M- s-o-i-s k-i-e e-s i-t-d-. ---------------------------- Ma sooviks kõige ees istuda. 0
Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt? Os--te te--ul-----dag- -oovit-d-? Oskate te mulle midagi soovitada? O-k-t- t- m-l-e m-d-g- s-o-i-a-a- --------------------------------- Oskate te mulle midagi soovitada? 0
Kad sākas izrāde? M--l-- --e---- -lg--? Millal etendus algab? M-l-a- e-e-d-s a-g-b- --------------------- Millal etendus algab? 0
Vai Jūs varat dabūt man biļeti? Saa--ite-t- m---e pil--i hanki-a? Saaksite te mulle pileti hankida? S-a-s-t- t- m-l-e p-l-t- h-n-i-a- --------------------------------- Saaksite te mulle pileti hankida? 0
Vai te tuvumā ir golfa laukums? Kas -i-n ---edal-on g-l-ivälj-kut? Kas siin lähedal on golfiväljakut? K-s s-i- l-h-d-l o- g-l-i-ä-j-k-t- ---------------------------------- Kas siin lähedal on golfiväljakut? 0
Vai te tuvumā ir tenisa laukums? Kas-s--n-l-----l on------s-vä-jakut? Kas siin lähedal on tenniseväljakut? K-s s-i- l-h-d-l o- t-n-i-e-ä-j-k-t- ------------------------------------ Kas siin lähedal on tenniseväljakut? 0
Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins? K----------heda------j---t? Kas siin lähedal on ujulat? K-s s-i- l-h-d-l o- u-u-a-? --------------------------- Kas siin lähedal on ujulat? 0

Maltiešu valoda

Daudzi eiropieši, kuri vēlas uzlabot savas angļu valodas prasmes, dodas uz Maltu. Tas ir tādēļ, ka angļu valoda ir oficiālā mikrovalstiņu valoda. Un Malta ir ievērojama ar savām valodu skolām. Bet tas nepadara Maltu interesantu valodniekiem. Viņi ir ieinteresēti Maltā cita iemesla dēļ. Maltas republikai ir vēl viena valts valoda: maltiešu (vai malti) Šiī valoda attīstījās no arābu valodas dialekta. Malti ir vienīgā semītiskā valoda Eiropā. Kaut gan sintakse un fonoloģija atšķiras no arābu valodas. Maltiešu valoda ir arī pierakstīta latīņu burtiem. Un maltiešu alfabētā pastāv pāris īpāsu zīmju. Un burti c un y vispār nepastāv. Leksikas sastāvā ir vārdi no daudzām un dažādām valodām. Bez arābu valodas, itāļu un angļu ir visietekmīgākās. Bet arī feniķieši un kartāgieši ietekmēja valodu. Tādēļ, daži zinātnieki malti valodu uzskata, ka tā ir arābu kreolu valoda. Visā tās vēsturē, Malta tika pakļauta dažādām varām. Visas atstāja savu nospiedumu Maltas, Gozo un Komino salās. Ilgu laiku malti valoda bija vietējā valoda. Bet tā vienmēr saglabājās kā dzimtā valoda ‘patiesajiem’ maltiešiem. Tā arī tika nodota tikai orālā veidā. Tikai no 19.gs cilvēki sāka pierakstīt valodu. Šodien runātāju skaits ir ap 330 000. Malta ir bijusi Eiropas Savienības sastāvā kopš 2004. gada. Un maltiešu valoda ir viena no oficiālajām Eiropas valodām. Bet priekš maltiešiem tā ir tikai daļa no viņu kultūras. Un viņi ir priecīgi, ja kāds vēlas iemācīties malti. Maltā noteikti ir pietiekoš valodu skolu skaits…