Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   et midagi tahtma

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? Mi---te t-hat-? Mida te tahate? M-d- t- t-h-t-? --------------- Mida te tahate? 0
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? Ta--t--t- jalg-al-i m---i-a? Tahate te jalgpalli mängida? T-h-t- t- j-l-p-l-i m-n-i-a- ---------------------------- Tahate te jalgpalli mängida? 0
Vai jūs gribat apciemot draugus? Ta--t-------pr---ü---ta--? Tahate te sõpru külastada? T-h-t- t- s-p-u k-l-s-a-a- -------------------------- Tahate te sõpru külastada? 0
gribēt t-h-ma tahtma t-h-m- ------ tahtma 0
Es negribu atnākt vēlu. M- ei-taha -i-ja-s jä--a. Ma ei taha hiljaks jääda. M- e- t-h- h-l-a-s j-ä-a- ------------------------- Ma ei taha hiljaks jääda. 0
Es negribu turp iet. Ma e--t-ha-si-n--m---a. Ma ei taha sinna minna. M- e- t-h- s-n-a m-n-a- ----------------------- Ma ei taha sinna minna. 0
Es gribu iet mājās. M- -a----ko---mi-n-. Ma tahan koju minna. M- t-h-n k-j- m-n-a- -------------------- Ma tahan koju minna. 0
Es gribu palikt mājās. Ma -ah-- ---u-j-äda. Ma tahan koju jääda. M- t-h-n k-j- j-ä-a- -------------------- Ma tahan koju jääda. 0
Es gribu būt viena. Ma ta--- ü--i-o--a. Ma tahan üksi olla. M- t-h-n ü-s- o-l-. ------------------- Ma tahan üksi olla. 0
Vai tu gribi palikt šeit? T-had s-----a -ää--? Tahad sa siia jääda? T-h-d s- s-i- j-ä-a- -------------------- Tahad sa siia jääda? 0
Vai tu gribi šeit ēst? Tah-- s- si-------? Tahad sa siin süüa? T-h-d s- s-i- s-ü-? ------------------- Tahad sa siin süüa? 0
Vai tu gribi šeit gulēt? T-had sa-si-n-m---d-? Tahad sa siin magada? T-h-d s- s-i- m-g-d-? --------------------- Tahad sa siin magada? 0
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? T------t- --mm- ära s--t-? Tahate te homme ära sõita? T-h-t- t- h-m-e ä-a s-i-a- -------------------------- Tahate te homme ära sõita? 0
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? Tahat---e -om--ni j-ä-a? Tahate te homseni jääda? T-h-t- t- h-m-e-i j-ä-a- ------------------------ Tahate te homseni jääda? 0
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? Tah-t--t- -r-e-a--e---om-- -----a? Tahate te arve alles homme maksta? T-h-t- t- a-v- a-l-s h-m-e m-k-t-? ---------------------------------- Tahate te arve alles homme maksta? 0
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? T---t- -e d-s--le -i---? Tahate te diskole minna? T-h-t- t- d-s-o-e m-n-a- ------------------------ Tahate te diskole minna? 0
Vai jūs gribat iet uz kino? Ta-at---- -inn-? Tahate te kinno? T-h-t- t- k-n-o- ---------------- Tahate te kinno? 0
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? Ta-at---e -ohv-kuss-? Tahate te kohvikusse? T-h-t- t- k-h-i-u-s-? --------------------- Tahate te kohvikusse? 0

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?