Разговорник

mk Минато 4   »   mr भूतकाळ ४

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

८४ [चौ-याऐंशी]

84 [Cau-yā'ainśī]

भूतकाळ ४

bhūtakāḷa 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
чита वा-णे वा__ व-च-े ----- वाचणे 0
vāc--ē v_____ v-c-ṇ- ------ vācaṇē
Јас читав. म- व----. मी वा___ म- व-च-े- --------- मी वाचले. 0
m- vāc--ē. m_ v______ m- v-c-l-. ---------- mī vācalē.
Јас го прочитав целиот роман. मी प--्- क-द-बर---ा---. मी पू__ का___ वा___ म- प-र-ण क-द-ब-ी व-च-ी- ----------------------- मी पूर्ण कादंबरी वाचली. 0
Mī--ū----k-damb-r----ca--. M_ p____ k________ v______ M- p-r-a k-d-m-a-ī v-c-l-. -------------------------- Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
разбира समज-े स___ स-ज-े ----- समजणे 0
Sa--jaṇē S_______ S-m-j-ṇ- -------- Samajaṇē
Јас разбрав. म- स---ो- /--मज--. मी स____ / स____ म- स-ज-ो- / स-ज-े- ------------------ मी समजलो. / समजले. 0
m- -am----ō-----a--jal-. m_ s________ / S________ m- s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------ mī samajalō. / Samajalē.
Јас го разбрав целиот текст. मी पूर-ण -ा- --ज--.-- स----. मी पू__ पा_ स____ / स____ म- प-र-ण प-ठ स-ज-ो- / स-ज-े- ---------------------------- मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले. 0
Mī-pūr-a ---h- sam-j-lō- - --majal-. M_ p____ p____ s________ / S________ M- p-r-a p-ṭ-a s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------------------ Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
одговара उ---- द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U--a---d--ē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Јас одговорив. म------र दि--. मी उ___ दि__ म- उ-्-र द-ल-. -------------- मी उत्तर दिले. 0
mī-u-t----d-l-. m_ u_____ d____ m- u-t-r- d-l-. --------------- mī uttara dilē.
Јас одговорив на сите прашања. मी---ळ्या --रश-न---ी -त-तरे दिल-. मी स___ प्____ उ___ दि__ म- स-ळ-य- प-र-्-ा-च- उ-्-र- द-ल-. --------------------------------- मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली. 0
M----gaḷ---p-aś--n̄c--ut-a-ē-di--. M_ s______ p________ u_____ d____ M- s-g-ḷ-ā p-a-n-n-c- u-t-r- d-l-. ---------------------------------- Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. मला-ते -ा-ि- --------ा-----ा-ि- --ते. म_ ते मा__ आ_ – म_ ते मा__ हो__ म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Ma-ā -ē --h-----hē-– -alā--ē mā-i---h---. M___ t_ m_____ ā__ – m___ t_ m_____ h____ M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. मी त- --ह--ो-- लि--ते –-म---े लिहि-े. मी ते लि__ / लि__ – मी ते लि___ म- त- ल-ह-त- / ल-ह-त- – म- त- ल-ह-ल-. ------------------------------------- मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले. 0
M- -ē----i----li-itē---mī ---lih-l-. M_ t_ l______ l_____ – m_ t_ l______ M- t- l-h-t-/ l-h-t- – m- t- l-h-l-. ------------------------------------ Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. मी-त---कत- /-ऐकते –-मी-त--ऐ---. मी ते ऐ__ / ऐ__ – मी ते ऐ___ म- त- ऐ-त- / ऐ-त- – म- त- ऐ-ल-. ------------------------------- मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले. 0
M-------ka--/-a-k--ē-– -ī--- aika--. M_ t_ a______ a_____ – m_ t_ a______ M- t- a-k-t-/ a-k-t- – m- t- a-k-l-. ------------------------------------ Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. म- -- --ळ----. –-म- -े-मि--ल-. मी ते मि_____ – मी ते मि____ म- त- म-ळ-ण-र- – म- त- म-ळ-ल-. ------------------------------ मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले. 0
M- t--m-----ṇā--- – M---- ----va--. M_ t_ m__________ – M_ t_ m________ M- t- m-ḷ-v-ṇ-r-. – M- t- m-ḷ-v-l-. ----------------------------------- Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. म- त----ण--. -----ते-आ--े. मी ते आ____ – मी ते आ___ म- त- आ-ण-र- – म- त- आ-ल-. -------------------------- मी ते आणणार. – मी ते आणले. 0
Mī t- ā--ṇ-r-.-- ----------ē. M_ t_ ā_______ – M_ t_ ā_____ M- t- ā-a-ā-a- – M- t- ā-a-ē- ----------------------------- Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. म- ते -र-द- --णा- –-मी ----र-द- क-ले. मी ते ख__ क___ – मी ते ख__ के__ म- त- ख-े-ी क-ण-र – म- त- ख-े-ी क-ल-. ------------------------------------- मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले. 0
M- tē -h----ī ka-a-ā-a – -ī ----h---dī kēl-. M_ t_ k______ k_______ – m_ t_ k______ k____ M- t- k-a-ē-ī k-r-ṇ-r- – m- t- k-a-ē-ī k-l-. -------------------------------------------- Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. मी-त- ----्---ो.---अपेक----े--- मी ---अप-क्-ि-- हो--. मी ते अ_____ / अ_____ – मी ते अ____ हो__ म- त- अ-े-्-ि-ो- / अ-े-्-ि-े- – म- त- अ-े-्-ि-े ह-त-. ----------------------------------------------------- मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते. 0
Mī ----p-k---ō- /--p---i--.-- M---ē---ē--il- hō--. M_ t_ a________ / A________ – M_ t_ a_______ h____ M- t- a-ē-ṣ-t-. / A-ē-ṣ-t-. – M- t- a-ē-ṣ-l- h-t-. -------------------------------------------------- Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. मी----ष्ट--रु- सांगत---/-स---त-- –-मी -्प-्- -रुन -ा---त--. मी स्___ क__ सां___ / सां___ – मी स्___ क__ सां____ म- स-प-्- क-ु- स-ं-त-. / स-ं-त-. – म- स-प-्- क-ु- स-ं-ि-ल-. ----------------------------------------------------------- मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले. 0
Mī-s-aṣ-a k-r-na s-ṅga--.-/-Sā-g--ē.-– ---s-a-ṭ---a--na--āṅgita-ē. M_ s_____ k_____ s_______ / S_______ – M_ s_____ k_____ s_________ M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-a-ō- / S-ṅ-a-ē- – M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-i-a-ē- ------------------------------------------------------------------ Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. म-- ते-माह-त --- –-म-- त---ा-ित---त-. म_ ते मा__ आ_ – म_ ते मा__ हो__ म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Ma-ā-tē-māhi-a--hē – mal------ā---- -ō-ē. M___ t_ m_____ ā__ – m___ t_ m_____ h____ M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -