Разговорник

mk Работа / Занает   »   mr काम

55 [педесет и пет]

Работа / Занает

Работа / Занает

५५ [पंचावन्न]

55 [Pan̄cāvanna]

काम

[kāma]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Што сте по занает? आ-- का- --म कर--? आपण क-य क-म करत-? आ-ण क-य क-म क-त-? ----------------- आपण काय काम करता? 0
āpaṇ--kāya-kām- karatā? āpaṇa kāya kāma karatā? ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-? ----------------------- āpaṇa kāya kāma karatā?
Мојот сопруг е лекар по занает. माझे--ती डॉ---र-आ-े-. म-झ- पत- ड-क-टर आह-त. म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-. --------------------- माझे पती डॉक्टर आहेत. 0
M---ē-p--ī ---ṭ-ra ā----. Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta. M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a- ------------------------- Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Јас полудневно работам како медицинска сестра. मी -र-ध--ळ-----चा---ा म----- क-----त-. म- अर-धव-ळ प-र-च-र-क- म-हण-न क-म करत-. म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-. -------------------------------------- मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते. 0
Mī a--ha--ḷa ----c-ri-ā-mh-ṇū-a-k-m- karat-. Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē. M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-. -------------------------------------------- Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Набргу ќе одиме во пензија. आ-्ही-ल-कर--आम-- --न-शन घ---र आह-त. आम-ह- लवकरच आमच- प-न-शन घ-ण-र आह-त. आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-. ----------------------------------- आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत. 0
Ām---lava-ara-----ac- p---a---g-----a--h---. Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta. Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a- -------------------------------------------- Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Но даноците се високи. प--क- ख-प-जा-्- आ--त. पण कर ख-प ज-स-त आह-त. प- क- ख-प ज-स-त आ-े-. --------------------- पण कर खूप जास्त आहेत. 0
Pa-a -ara -hūpa jā-t--ā---a. Paṇa kara khūpa jāsta āhēta. P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
И здравственото осигурување е високо. आण- -रो--- -ि---महाग --े. आण- आर-ग-य व-म- मह-ग आह-. आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े- ------------------------- आणि आरोग्य विमा महाग आहे. 0
Ā-i ār-----vi-ā m--āg--ā--. Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē. Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē- --------------------------- Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Што сакаш да бидеш? तु-- --ु-्यात---ढ- --ण बन--चे आहे? त-ल- आय-ष-य-त प-ढ- क-ण बन-यच- आह-? त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े- ---------------------------------- तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे? 0
T-l- āy-ṣ---a ---h---ō-a-b-n-yac- ---? Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē? T-l- ā-u-y-t- p-ḍ-ē k-ṇ- b-n-y-c- ā-ē- -------------------------------------- Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. मला --जिनियर--्-ायच----े. मल- इ-ज-न-यर व-ह-यच- आह-. म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े- ------------------------- मला इंजिनियर व्हायचे आहे. 0
M-------ji-i-ar- -h-y--- --ē. Malā in-jiniyara vhāyacē āhē. M-l- i-̄-i-i-a-a v-ā-a-ē ā-ē- ----------------------------- Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
Јас сакам да студирам на универзитетот. मला म---ि-्-ालयात--ा-न-उच---िक्-ण घ-या--े--हे. मल- मह-व-द-य-लय-त ज-ऊन उच-चश-क-षण घ-य-यच- आह-. म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े- ---------------------------------------------- मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे. 0
M-----a-ā-idyāla-ā-a-jā'ūn- -ccaśi--a-a ghy----- ā-ē. Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē. M-l- m-h-v-d-ā-a-ā-a j-'-n- u-c-ś-k-a-a g-y-y-c- ā-ē- ----------------------------------------------------- Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Јас сум практикант. म----र-----णार-थी -हे. म- प-रश-क-षण-र-थ- आह-. म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े- ---------------------- मी प्रशिक्षणार्थी आहे. 0
Mī--r-śik---ā-t-- ā-ē. Mī praśikṣaṇārthī āhē. M- p-a-i-ṣ-ṇ-r-h- ā-ē- ---------------------- Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Јас не заработувам многу. म--जास-त-कमवित-न---. म- ज-स-त कमव-त न-ह-. म- ज-स-त क-व-त न-ह-. -------------------- मी जास्त कमवित नाही. 0
M------a-ka--vi-a n---. Mī jāsta kamavita nāhī. M- j-s-a k-m-v-t- n-h-. ----------------------- Mī jāsta kamavita nāhī.
Јас сум на пракса во странство. मी ---े-ात-प-र--क--- घ-त -हे. म- व-द-श-त प-रश-क-षण घ-त आह-. म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े- ----------------------------- मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे. 0
Mī v-d-ś-----r--i-ṣa-- g-ēta --ē. Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē. M- v-d-ś-t- p-a-i-ṣ-ṇ- g-ē-a ā-ē- --------------------------------- Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Ова е мојот шеф. त--माझ----ह-ब-आ-ेत. त- म-झ- स-ह-ब आह-त. त- म-झ- स-ह-ब आ-े-. ------------------- ते माझे साहेब आहेत. 0
T- ---h-----ēb---hēt-. Tē mājhē sāhēba āhēta. T- m-j-ē s-h-b- ā-ē-a- ---------------------- Tē mājhē sāhēba āhēta.
Јас имам љубезни колеги. माझे ---ा-ी --ं-ल------. म-झ- सहक-र- च--गल- आह-त. म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-. ------------------------ माझे सहकारी चांगले आहेत. 0
Māj-ē -ahakā-- -ā-ga-- --ē--. Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta. M-j-ē s-h-k-r- c-ṅ-a-ē ā-ē-a- ----------------------------- Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Напладне секогаш одиме во кантината. द---रचे-जे-ण आम-ही क-ट-नम-्य- घे--. द-प-रच- ज-वण आम-ह- क-ट-नमध-य- घ-त-. द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-. ----------------------------------- दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो. 0
D--ārac----v-ṇa-ā-hī --m̐-----ad--- g-ē-ō. Dupāracē jēvaṇa āmhī kam-ṭinamadhyē ghētō. D-p-r-c- j-v-ṇ- ā-h- k-m-ṭ-n-m-d-y- g-ē-ō- ------------------------------------------ Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Јас барам едно работно место. म--न-क-ी -ो-त-आह-. म- न-कर- श-धत आह-. म- न-क-ी श-ध- आ-े- ------------------ मी नोकरी शोधत आहे. 0
M---------śō-ha---ā--. Mī nōkarī śōdhata āhē. M- n-k-r- ś-d-a-a ā-ē- ---------------------- Mī nōkarī śōdhata āhē.
Јас сум веќе една година невработен / невработена. मी -र---र---र-ज--र-आ--. म- वर-षभर ब-र-जग-र आह-. म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े- ----------------------- मी वर्षभर बेरोजगार आहे. 0
Mī v-r------- bēr-j-gāra----. Mī varṣabhara bērōjagāra āhē. M- v-r-a-h-r- b-r-j-g-r- ā-ē- ----------------------------- Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Во оваа земја има премногу невработени. य---े--- -ू----स्- लोक ब-र-ज-ा- -ह-त. य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-जग-र आह-त. य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-. ------------------------------------- या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत. 0
Y- ----ta--hū-- -āst---ōka -ē-ōjag-----h--a. Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta. Y- d-ś-t- k-ū-a j-s-a l-k- b-r-j-g-r- ā-ē-a- -------------------------------------------- Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -