Разговорник

mk Генитив   »   mr षष्टी विभक्ती

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

९९ [नव्याण्णव]

99 [Navyāṇṇava]

षष्टी विभक्ती

[ṣaṣṭī vibhaktī]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка म--्य-----्-ी-ी-ी म-ंजर म----- म--------- म---- म-झ-य- म-त-र-ण-च- म-ं-र ----------------------- माझ्या मैत्रीणीची मांजर 0
mājh-- m-i----ī-- --n̄-ara m----- m--------- m------- m-j-y- m-i-r-ṇ-c- m-n-j-r- -------------------------- mājhyā maitrīṇīcī mān̄jara
кучето на мојот пријател माझ्---म----ाचा क---रा म----- म------- क----- म-झ-य- म-त-र-च- क-त-र- ---------------------- माझ्या मित्राचा कुत्रा 0
m-jhy----t-āc----trā m----- m------ k---- m-j-y- m-t-ā-ā k-t-ā -------------------- mājhyā mitrācā kutrā
играчките на моите деца म-झ्---मु--ंच- -ेळणी म----- म------ ख---- म-झ-य- म-ल-ं-ी ख-ळ-ी -------------------- माझ्या मुलांची खेळणी 0
mā---ā m--ān̄-ī khēḷa-ī m----- m------- k------ m-j-y- m-l-n-c- k-ē-a-ī ----------------------- mājhyā mulān̄cī khēḷaṇī
Ова е мантилот на мојот колега. हा-माझ्-ा--ह-ा-य-----व्हर-ो- -हे. ह- म----- स-------- ओ------- आ--- ह- म-झ-य- स-क---ा-ा ओ-्-र-ो- आ-े- --------------------------------- हा माझ्या सहका-याचा ओव्हरकोट आहे. 0
h--māj-yā-sa--k--y-cā--v---akō-a-āh-. h- m----- s---------- ō--------- ā--- h- m-j-y- s-h-k---ā-ā ō-h-r-k-ṭ- ā-ē- ------------------------------------- hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē.
Ова е автомобилот на мојата колешка. ही-माझ-य--सहका-य-च--क-र --े. ह- म----- स-------- क-- आ--- ह- म-झ-य- स-क---ा-ी क-र आ-े- ---------------------------- ही माझ्या सहका-याची कार आहे. 0
Hī-mā-hy- sah-kā-yācī -āra -h-. H- m----- s---------- k--- ā--- H- m-j-y- s-h-k---ā-ī k-r- ā-ē- ------------------------------- Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē.
Ова е работата на моите колеги. हे---झ्-ा-सह------- -ा- -हे. ह- म----- स-------- क-- आ--- ह- म-झ-य- स-क---ा-े क-म आ-े- ---------------------------- हे माझ्या सहका-याचे काम आहे. 0
H- māj-y- -a-a---y-c- --ma-āh-. H- m----- s---------- k--- ā--- H- m-j-y- s-h-k---ā-ē k-m- ā-ē- ------------------------------- Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē.
Копчето од кошулата е откинато. श--ट-- --ण----ल- -हे. श----- ब-- त---- आ--- श-्-च- ब-ण त-ट-े आ-े- --------------------- शर्टचे बटण तुटले आहे. 0
Śarṭac- -a--------a-ē ---. Ś------ b----- t----- ā--- Ś-r-a-ē b-ṭ-ṇ- t-ṭ-l- ā-ē- -------------------------- Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē.
Го нема клучот од гаражата. ग-रे-च- क---ल----वली -हे. ग------ क----- ह---- आ--- ग-र-ज-ी क-ल-ल- ह-व-ी आ-े- ------------------------- गॅरेजची किल्ली हरवली आहे. 0
Gĕrē---- k--l--h-rava-ī ā--. G------- k---- h------- ā--- G-r-j-c- k-l-ī h-r-v-l- ā-ē- ---------------------------- Gĕrējacī killī haravalī āhē.
Компјутерот на шефот е расипан. साहेब-ं-----गणक -ा- करत न-ह-. स-------- स---- क-- क-- न---- स-ह-ब-ं-ा स-ग-क क-म क-त न-ह-. ----------------------------- साहेबांचा संगणक काम करत नाही. 0
S-h-b-n------ṅga-aka kām- --r-t--n-h-. S--------- s-------- k--- k----- n---- S-h-b-n-c- s-ṅ-a-a-a k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------- Sāhēbān̄cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī.
Кои се родителите на девојчето? म-ली-े आई--डील--ो- आ-े-? म----- आ------ क-- आ---- म-ल-च- आ---ड-ल क-ण आ-े-? ------------------------ मुलीचे आई-वडील कोण आहेत? 0
Mulīc- ā'ī-v--īl------ ---ta? M----- ā--------- k--- ā----- M-l-c- ā-ī-v-ḍ-l- k-ṇ- ā-ē-a- ----------------------------- Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta?
Како да дојдам до куќата на вашите родители? मी -----ा -ई--ड-लांच-----र- -सा-जाऊ--कत-? म- त----- आ------------ घ-- क-- ज-- श---- म- त-च-य- आ---ड-ल-ं-्-ा घ-ी क-ा ज-ऊ श-त-? ----------------------------------------- मी तिच्या आई-वडिलांच्या घरी कसा जाऊ शकतो? 0
Mī t--yā ā------il---c-ā g-arī kas-----ū-śa-atō? M- t---- ā-------------- g---- k--- j--- ś------ M- t-c-ā ā-ī-v-ḍ-l-n-c-ā g-a-ī k-s- j-'- ś-k-t-? ------------------------------------------------ Mī ticyā ā'ī-vaḍilān̄cyā gharī kasā jā'ū śakatō?
Куќата стои на крајот од улицата. घर ----्-ाच-या शे-ट- --े. घ- र---------- श---- आ--- घ- र-्-्-ा-्-ा श-व-ी आ-े- ------------------------- घर रस्त्याच्या शेवटी आहे. 0
G-a----a-t-ā--ā śēv--- --ē. G---- r-------- ś----- ā--- G-a-a r-s-y-c-ā ś-v-ṭ- ā-ē- --------------------------- Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē.
Како се вика главниот град на Швајцарија? स-व--्-रल---ड--य--र---ा------ा---ाय-आह-? स---------------- र-------- न-- क-- आ--- स-व-त-झ-ल-न-ड-्-ा र-ज-ा-ी-े न-व क-य आ-े- ---------------------------------------- स्वित्झरलॅन्डच्या राजधानीचे नाव काय आहे? 0
Sv-t---r-l-n-acyā -āja-h-nī-ē n-va----a---ē? S---------------- r---------- n--- k--- ā--- S-i-j-a-a-ĕ-ḍ-c-ā r-j-d-ā-ī-ē n-v- k-y- ā-ē- -------------------------------------------- Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē?
Кој е насловот на книгата? पुस्त-ा-----र्-----य --े? प-------- श----- क-- आ--- प-स-त-ा-े श-र-ष- क-य आ-े- ------------------------- पुस्तकाचे शीर्षक काय आहे? 0
Pustakāc- śīr-a-a---y- ā--? P-------- ś------ k--- ā--- P-s-a-ā-ē ś-r-a-a k-y- ā-ē- --------------------------- Pustakācē śīrṣaka kāya āhē?
Како се викаат децата на комшиите? श--ा---ं---- -----च--ना-- क---आ--त? श----------- म------ न--- क-- आ---- श-ज---ा-च-य- म-ल-ं-ी न-व- क-य आ-े-? ----------------------------------- शेजा-यांच्या मुलांची नावे काय आहेत? 0
Śēj---ā-̄--ā --lā--cī------kā------ta? Ś----------- m------- n--- k--- ā----- Ś-j---ā-̄-y- m-l-n-c- n-v- k-y- ā-ē-a- -------------------------------------- Śējā-yān̄cyā mulān̄cī nāvē kāya āhēta?
Кога се училишните распусти на децата? म-------ा स---ट्-ा कध--आहे-? म-------- स------- क-- आ---- म-ल-ं-्-ा स-ट-ट-य- क-ी आ-े-? ---------------------------- मुलांच्या सुट्ट्या कधी आहेत? 0
M-l-n̄c-------y- --d---ā-ē--? M-------- s----- k---- ā----- M-l-n-c-ā s-ṭ-y- k-d-ī ā-ē-a- ----------------------------- Mulān̄cyā suṭṭyā kadhī āhēta?
Кога се термините за прегледи кај лекарот? ड----रा--ी -े----ाच-या व-ळ- क-य आ---? ड--------- भ---------- व--- क-- आ---- ड-क-ट-ा-श- भ-ट-्-ा-्-ा व-ळ- क-य आ-े-? ------------------------------------- डॉक्टरांशी भेटण्याच्या वेळा काय आहेत? 0
Ḍŏ--a-ā--ī-b--ṭ-ṇyāc---v-ḷ- k--a -h-t-? Ḍ--------- b---------- v--- k--- ā----- Ḍ-k-a-ā-ś- b-ē-a-y-c-ā v-ḷ- k-y- ā-ē-a- --------------------------------------- Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta?
Кое е работното време на музејот? संग्र--लय को-त्------- --ड- --त-? स-------- क------ व--- उ--- अ---- स-ग-र-ा-य क-ण-्-ा व-ळ- उ-ड- अ-त-? --------------------------------- संग्रहालय कोणत्या वेळी उघडे असते? 0
Saṅgrahā--------a--- --ḷ- u---ḍ- -----? S----------- k------ v--- u----- a----- S-ṅ-r-h-l-y- k-ṇ-t-ā v-ḷ- u-h-ḍ- a-a-ē- --------------------------------------- Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -