мачката на мојата пријателка |
म--्य-----्-ी-ी-ी म-ंजर
म----- म--------- म----
म-झ-य- म-त-र-ण-च- म-ं-र
-----------------------
माझ्या मैत्रीणीची मांजर
0
mājh-- m-i----ī-- --n̄-ara
m----- m--------- m-------
m-j-y- m-i-r-ṇ-c- m-n-j-r-
--------------------------
mājhyā maitrīṇīcī mān̄jara
|
мачката на мојата пријателка
माझ्या मैत्रीणीची मांजर
mājhyā maitrīṇīcī mān̄jara
|
кучето на мојот пријател |
माझ्---म----ाचा क---रा
म----- म------- क-----
म-झ-य- म-त-र-च- क-त-र-
----------------------
माझ्या मित्राचा कुत्रा
0
m-jhy----t-āc----trā
m----- m------ k----
m-j-y- m-t-ā-ā k-t-ā
--------------------
mājhyā mitrācā kutrā
|
кучето на мојот пријател
माझ्या मित्राचा कुत्रा
mājhyā mitrācā kutrā
|
играчките на моите деца |
म-झ्---मु--ंच- -ेळणी
म----- म------ ख----
म-झ-य- म-ल-ं-ी ख-ळ-ी
--------------------
माझ्या मुलांची खेळणी
0
mā---ā m--ān̄-ī khēḷa-ī
m----- m------- k------
m-j-y- m-l-n-c- k-ē-a-ī
-----------------------
mājhyā mulān̄cī khēḷaṇī
|
играчките на моите деца
माझ्या मुलांची खेळणी
mājhyā mulān̄cī khēḷaṇī
|
Ова е мантилот на мојот колега. |
हा-माझ्-ा--ह-ा-य-----व्हर-ो- -हे.
ह- म----- स-------- ओ------- आ---
ह- म-झ-य- स-क---ा-ा ओ-्-र-ो- आ-े-
---------------------------------
हा माझ्या सहका-याचा ओव्हरकोट आहे.
0
h--māj-yā-sa--k--y-cā--v---akō-a-āh-.
h- m----- s---------- ō--------- ā---
h- m-j-y- s-h-k---ā-ā ō-h-r-k-ṭ- ā-ē-
-------------------------------------
hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
हा माझ्या सहका-याचा ओव्हरकोट आहे.
hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка. |
ही-माझ-य--सहका-य-च--क-र --े.
ह- म----- स-------- क-- आ---
ह- म-झ-य- स-क---ा-ी क-र आ-े-
----------------------------
ही माझ्या सहका-याची कार आहे.
0
Hī-mā-hy- sah-kā-yācī -āra -h-.
H- m----- s---------- k--- ā---
H- m-j-y- s-h-k---ā-ī k-r- ā-ē-
-------------------------------
Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
ही माझ्या सहका-याची कार आहे.
Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē.
|
Ова е работата на моите колеги. |
हे---झ्-ा-सह------- -ा- -हे.
ह- म----- स-------- क-- आ---
ह- म-झ-य- स-क---ा-े क-म आ-े-
----------------------------
हे माझ्या सहका-याचे काम आहे.
0
H- māj-y- -a-a---y-c- --ma-āh-.
H- m----- s---------- k--- ā---
H- m-j-y- s-h-k---ā-ē k-m- ā-ē-
-------------------------------
Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē.
|
Ова е работата на моите колеги.
हे माझ्या सहका-याचे काम आहे.
Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē.
|
Копчето од кошулата е откинато. |
श--ट-- --ण----ल- -हे.
श----- ब-- त---- आ---
श-्-च- ब-ण त-ट-े आ-े-
---------------------
शर्टचे बटण तुटले आहे.
0
Śarṭac- -a--------a-ē ---.
Ś------ b----- t----- ā---
Ś-r-a-ē b-ṭ-ṇ- t-ṭ-l- ā-ē-
--------------------------
Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē.
|
Копчето од кошулата е откинато.
शर्टचे बटण तुटले आहे.
Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē.
|
Го нема клучот од гаражата. |
ग-रे-च- क---ल----वली -हे.
ग------ क----- ह---- आ---
ग-र-ज-ी क-ल-ल- ह-व-ी आ-े-
-------------------------
गॅरेजची किल्ली हरवली आहे.
0
Gĕrē---- k--l--h-rava-ī ā--.
G------- k---- h------- ā---
G-r-j-c- k-l-ī h-r-v-l- ā-ē-
----------------------------
Gĕrējacī killī haravalī āhē.
|
Го нема клучот од гаражата.
गॅरेजची किल्ली हरवली आहे.
Gĕrējacī killī haravalī āhē.
|
Компјутерот на шефот е расипан. |
साहेब-ं-----गणक -ा- करत न-ह-.
स-------- स---- क-- क-- न----
स-ह-ब-ं-ा स-ग-क क-म क-त न-ह-.
-----------------------------
साहेबांचा संगणक काम करत नाही.
0
S-h-b-n------ṅga-aka kām- --r-t--n-h-.
S--------- s-------- k--- k----- n----
S-h-b-n-c- s-ṅ-a-a-a k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------
Sāhēbān̄cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
साहेबांचा संगणक काम करत नाही.
Sāhēbān̄cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī.
|
Кои се родителите на девојчето? |
म-ली-े आई--डील--ो- आ-े-?
म----- आ------ क-- आ----
म-ल-च- आ---ड-ल क-ण आ-े-?
------------------------
मुलीचे आई-वडील कोण आहेत?
0
Mulīc- ā'ī-v--īl------ ---ta?
M----- ā--------- k--- ā-----
M-l-c- ā-ī-v-ḍ-l- k-ṇ- ā-ē-a-
-----------------------------
Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta?
|
Кои се родителите на девојчето?
मुलीचे आई-वडील कोण आहेत?
Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
मी -----ा -ई--ड-लांच-----र- -सा-जाऊ--कत-?
म- त----- आ------------ घ-- क-- ज-- श----
म- त-च-य- आ---ड-ल-ं-्-ा घ-ी क-ा ज-ऊ श-त-?
-----------------------------------------
मी तिच्या आई-वडिलांच्या घरी कसा जाऊ शकतो?
0
Mī t--yā ā------il---c-ā g-arī kas-----ū-śa-atō?
M- t---- ā-------------- g---- k--- j--- ś------
M- t-c-ā ā-ī-v-ḍ-l-n-c-ā g-a-ī k-s- j-'- ś-k-t-?
------------------------------------------------
Mī ticyā ā'ī-vaḍilān̄cyā gharī kasā jā'ū śakatō?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
मी तिच्या आई-वडिलांच्या घरी कसा जाऊ शकतो?
Mī ticyā ā'ī-vaḍilān̄cyā gharī kasā jā'ū śakatō?
|
Куќата стои на крајот од улицата. |
घर ----्-ाच-या शे-ट- --े.
घ- र---------- श---- आ---
घ- र-्-्-ा-्-ा श-व-ी आ-े-
-------------------------
घर रस्त्याच्या शेवटी आहे.
0
G-a----a-t-ā--ā śēv--- --ē.
G---- r-------- ś----- ā---
G-a-a r-s-y-c-ā ś-v-ṭ- ā-ē-
---------------------------
Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
घर रस्त्याच्या शेवटी आहे.
Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē.
|
Како се вика главниот град на Швајцарија? |
स-व--्-रल---ड--य--र---ा------ा---ाय-आह-?
स---------------- र-------- न-- क-- आ---
स-व-त-झ-ल-न-ड-्-ा र-ज-ा-ी-े न-व क-य आ-े-
----------------------------------------
स्वित्झरलॅन्डच्या राजधानीचे नाव काय आहे?
0
Sv-t---r-l-n-acyā -āja-h-nī-ē n-va----a---ē?
S---------------- r---------- n--- k--- ā---
S-i-j-a-a-ĕ-ḍ-c-ā r-j-d-ā-ī-ē n-v- k-y- ā-ē-
--------------------------------------------
Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
स्वित्झरलॅन्डच्या राजधानीचे नाव काय आहे?
Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē?
|
Кој е насловот на книгата? |
पुस्त-ा-----र्-----य --े?
प-------- श----- क-- आ---
प-स-त-ा-े श-र-ष- क-य आ-े-
-------------------------
पुस्तकाचे शीर्षक काय आहे?
0
Pustakāc- śīr-a-a---y- ā--?
P-------- ś------ k--- ā---
P-s-a-ā-ē ś-r-a-a k-y- ā-ē-
---------------------------
Pustakācē śīrṣaka kāya āhē?
|
Кој е насловот на книгата?
पुस्तकाचे शीर्षक काय आहे?
Pustakācē śīrṣaka kāya āhē?
|
Како се викаат децата на комшиите? |
श--ा---ं---- -----च--ना-- क---आ--त?
श----------- म------ न--- क-- आ----
श-ज---ा-च-य- म-ल-ं-ी न-व- क-य आ-े-?
-----------------------------------
शेजा-यांच्या मुलांची नावे काय आहेत?
0
Śēj---ā-̄--ā --lā--cī------kā------ta?
Ś----------- m------- n--- k--- ā-----
Ś-j---ā-̄-y- m-l-n-c- n-v- k-y- ā-ē-a-
--------------------------------------
Śējā-yān̄cyā mulān̄cī nāvē kāya āhēta?
|
Како се викаат децата на комшиите?
शेजा-यांच्या मुलांची नावे काय आहेत?
Śējā-yān̄cyā mulān̄cī nāvē kāya āhēta?
|
Кога се училишните распусти на децата? |
म-------ा स---ट्-ा कध--आहे-?
म-------- स------- क-- आ----
म-ल-ं-्-ा स-ट-ट-य- क-ी आ-े-?
----------------------------
मुलांच्या सुट्ट्या कधी आहेत?
0
M-l-n̄c-------y- --d---ā-ē--?
M-------- s----- k---- ā-----
M-l-n-c-ā s-ṭ-y- k-d-ī ā-ē-a-
-----------------------------
Mulān̄cyā suṭṭyā kadhī āhēta?
|
Кога се училишните распусти на децата?
मुलांच्या सुट्ट्या कधी आहेत?
Mulān̄cyā suṭṭyā kadhī āhēta?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
ड----रा--ी -े----ाच-या व-ळ- क-य आ---?
ड--------- भ---------- व--- क-- आ----
ड-क-ट-ा-श- भ-ट-्-ा-्-ा व-ळ- क-य आ-े-?
-------------------------------------
डॉक्टरांशी भेटण्याच्या वेळा काय आहेत?
0
Ḍŏ--a-ā--ī-b--ṭ-ṇyāc---v-ḷ- k--a -h-t-?
Ḍ--------- b---------- v--- k--- ā-----
Ḍ-k-a-ā-ś- b-ē-a-y-c-ā v-ḷ- k-y- ā-ē-a-
---------------------------------------
Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
डॉक्टरांशी भेटण्याच्या वेळा काय आहेत?
Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta?
|
Кое е работното време на музејот? |
संग्र--लय को-त्------- --ड- --त-?
स-------- क------ व--- उ--- अ----
स-ग-र-ा-य क-ण-्-ा व-ळ- उ-ड- अ-त-?
---------------------------------
संग्रहालय कोणत्या वेळी उघडे असते?
0
Saṅgrahā--------a--- --ḷ- u---ḍ- -----?
S----------- k------ v--- u----- a-----
S-ṅ-r-h-l-y- k-ṇ-t-ā v-ḷ- u-h-ḍ- a-a-ē-
---------------------------------------
Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē?
|
Кое е работното време на музејот?
संग्रहालय कोणत्या वेळी उघडे असते?
Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē?
|