Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

[vidēśī bhāṣā śikaṇē]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? आ-- -्--नीश--ुठे---कलात? आ-- स------ क--- श------ आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-? ------------------------ आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
ā---a ----īśa-kuṭ-- -ik-l-ta? ā---- s------ k---- ś-------- ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------- āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Знаете ли исто така и португалски? आ----ोर्---ीजपण-ब---ा-का? आ-- प---------- ब---- क-- आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-? ------------------------- आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Āpa-----rtu-ījap-ṇ--bōla-- -ā? Ā---- p------------ b----- k-- Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? ------------------------------ Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Да, а исто така знам и нешто италијански. हो- आ-ि-म- -ोड- इ-ा---नप- ब-ल-ो--/ ---त-. ह-- आ-- म- थ--- इ-------- ब----- / ब----- ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े- ----------------------------------------- हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
Hō, --- mī --ō-ī-i-āl-ya-ap-ṇa -ō-a--.-----l---. H-- ā-- m- t---- i------------ b------ / B------ H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. ------------------------------------------------ Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. मल- वा--े आ-ण ख-प--ां-ले-- च----्-------ा. म-- व---- आ-- ख-- च----- / च------- ब----- म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा- ------------------------------------------ मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
M----v---t--ā---a-khūp--cāṅ-al-/ cā-g--y----lat-. M--- v----- ā---- k---- c------- c------- b------ M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-. ------------------------------------------------- Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Јазиците се прилично слични. ह-य---------पच--क------ा-आहे-. ह--- भ--- ख--- ए-------- आ---- ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-. ------------------------------ ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
Hy----āṣ- khūpaca -k----a--yā --ē--. H-- b---- k------ ē---------- ā----- H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a- ------------------------------------ Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Јас можам добро да ги разберам. मी --य--चांगल--ाप-रक-रे स--ू श-तो- / श---. म- त--- च-------------- स--- श---- / श---- म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-. ------------------------------------------ मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
M- --- cāṅ-a---pra--rē --ma-ū ś--atō. / -a--tē. M- t-- c-------------- s----- ś------ / Ś------ M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ----------------------------------------------- Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Но говорењето и пишувањето е тешко. पण--ोल-य-ा------ि-ा-ल----ीण-आह-त. प- ब------ आ-- ल------ क--- आ---- प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-. --------------------------------- पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
P-ṇa b----al--āṇ- -i----lā --ṭhī-a--hēta. P--- b------- ā-- l------- k------ ā----- P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a- ----------------------------------------- Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
Јас уште правам многу грешки. मी -जून-ी खूप च--ा--र-ो- / कर-े. म- अ----- ख-- च--- क---- / क---- म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-. -------------------------------- मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
Mī-a--nahī--h-p- -u----a-a-ō- - -a-a-ē. M- a------ k---- c--- k------ / K------ M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. --------------------------------------- Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Ве молам поправајте ме секогаш. कृ-य--प---्य-क--ळ--माझ-या----ा दु---्त-क-ा. क---- प----------- म----- च--- द------ क--- क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा- ------------------------------------------- कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
K-̥payā-pr--yē-avē-ī --jh---cukā -----t---arā. K------ p----------- m----- c--- d------ k---- K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. ---------------------------------------------- Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
Вашиот изговор е сосема добар. आप---उ--च---अगदी--्-च-छ----्-ष-- --ेत. आ--- उ----- अ--- स----- / स----- आ---- आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-. -------------------------------------- आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Āpalē --cāra----d- sv-c--a/ spaṣṭa -h-t-. Ā---- u----- a---- s------- s----- ā----- Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a- ----------------------------------------- Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Имате еден мал акцент. आ-ली बोलण्य--ी -ब /--ाटण--ज-ाशी व--ळी ---. आ--- ब-------- ढ- / ध---- ज---- व---- आ--- आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े- ------------------------------------------ आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Ā-a-- bō-a-y-cī-ḍha-a-----ṭ--- --r--ī-v---ḷ- ā-ē. Ā---- b-------- ḍ----- d------ j----- v----- ā--- Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē- ------------------------------------------------- Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Човек препознава од каде доаѓате. आ-ण -ु--न-आ--- -े--ो-ीह---ळ-ू --त-. आ-- क---- आ--- त- क----- ओ--- श---- आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-. ----------------------------------- आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Āp-ṇa kuṭ--na---ā---t--k-ṇī-- ---kh- śa----. Ā---- k------ ā---- t- k----- ō----- ś------ Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------- Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Кој е вашиот мајчин јазик? आप-ी मातृभ-ष---ो-ती आह-? आ--- म------- क---- आ--- आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े- ------------------------ आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Ā-alī --tr----ṣā -ō--tī āh-? Ā---- m--------- k----- ā--- Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē- ---------------------------- Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Посетувате ли курс за јазици? आप- भाषेच-----यास-्-- श-क-----? आ-- भ----- अ--------- श---- क-- आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-? ------------------------------- आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Āp-ṇa ------ā -bhyā----a---śi-a---kā? Ā---- b------ a----------- ś----- k-- Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------- Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Која наставна метода ја користите? आप--क-णते ------ वा-रता? आ-- क---- प----- व------ आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-? ------------------------ आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Āp-ṇ- kō-a-ē--u-t----v-paratā? Ā---- k----- p------ v-------- Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? ------------------------------ Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Во моментов не знам како се вика. म-ा आ---ा -्-ाचे नाव --व--ना-ी. म-- आ---- त----- न-- आ--- न---- म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-. ------------------------------- मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
Mal----tā tyā-- -ā-a--ṭhav--a---hī. M--- ā--- t---- n--- ā------- n---- M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------- Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Неможам да се сетам на насловот. त--ाचे शीर------- -ठवत----ी. त----- श----- म-- आ--- न---- त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-. ---------------------------- त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
T-ācē---r--ka-m-lā-āṭ---a-a -ā--. T---- ś------ m--- ā------- n---- T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------- Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Го заборавив. म---िसरू- ग----- ग-ल--आह-. म- व----- ग--- / ग--- आ--- म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े- -------------------------- मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
Mī -i---ūna-g-l---gē---ā--. M- v------- g---- g--- ā--- M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē- --------------------------- Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -