Slovníček fráz

sk Porucha auta   »   ca Avaries del cotxe

39 [tridsaťdeväť]

Porucha auta

Porucha auta

39 [trenta-nou]

Avaries del cotxe

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
Kde je najbližšia čerpacia stanica? On--- l--be-zine-a -és --òxim-? O- é- l- b-------- m-- p------- O- é- l- b-n-i-e-a m-s p-ò-i-a- ------------------------------- On és la benzinera més pròxima? 0
Mám defekt. T-nc-un- r----p-nxad-. T--- u-- r--- p------- T-n- u-a r-d- p-n-a-a- ---------------------- Tinc una roda punxada. 0
Môžete vymeniť koleso? E- po-e---an-ia- -- --e-mà-i-? E- p---- c------ e- p--------- E- p-d-u c-n-i-r e- p-e-m-t-c- ------------------------------ Em podeu canviar el pneumàtic? 0
Potrebujem pár litrov nafty. Ne-e-s-t---n ---e-l-d- -i-r---de-diè-el. N-------- u- p----- d- l----- d- d------ N-c-s-i-o u- p-r-l- d- l-t-e- d- d-è-e-. ---------------------------------------- Necessito un parell de litres de dièsel. 0
Nemám už žiaden benzín. Ja n- --n- ----benz-n-. J- n- t--- m-- b------- J- n- t-n- m-s b-n-i-a- ----------------------- Ja no tinc més benzina. 0
Máte náhradný kanister? Que t-n-u-u- -idó? Q-- t---- u- b---- Q-e t-n-u u- b-d-? ------------------ Que teniu un bidó? 0
Kde si môžem zatelefonovať? O- -u--truca-? O- p-- t------ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Potrebujem odťahovú službu. Nec--s--o --- ----. N-------- u-- g---- N-c-s-i-o u-a g-u-. ------------------- Necessito una grua. 0
Hľadám autoopravovňu. B--c- -- t--l-r. B---- u- t------ B-s-o u- t-l-e-. ---------------- Busco un taller. 0
Stala sa nehoda. S’h--p--d-ït-un a--ident. S--- p------ u- a-------- S-h- p-o-u-t u- a-c-d-n-. ------------------------- S’ha produït un accident. 0
Kde je najbližší telefón? O- és ---telè-on -é----òxim? O- é- e- t------ m-- p------ O- é- e- t-l-f-n m-s p-ò-i-? ---------------------------- On és el telèfon més pròxim? 0
Máte pri sebe mobilný telefón? Qu- -é un t-lè-o--m----? Q-- t- u- t------ m----- Q-e t- u- t-l-f-n m-b-l- ------------------------ Que té un telèfon mòbil? 0
Potrebujeme pomoc. Nec-ss-----a--d-. N--------- a----- N-c-s-i-e- a-u-a- ----------------- Necessitem ajuda. 0
Zavolajte lekára! T----e--a-un-m--ge! T------ a u- m----- T-u-u-u a u- m-t-e- ------------------- Truqueu a un metge! 0
Zavolajte políciu! T-uq--- - -a po-i-i-! T------ a l- p------- T-u-u-u a l- p-l-c-a- --------------------- Truqueu a la policia! 0
Vaše doklady, prosím. E-s -ap------- us----u. E-- p------ s- u- p---- E-s p-p-r-, s- u- p-a-. ----------------------- Els papers, si us plau. 0
Váš vodičský preukaz, prosím. El -o-t-- ----ís-d--con-u-r- s--us -lau. E- v----- p----- d- c------- s- u- p---- E- v-s-r- p-r-í- d- c-n-u-r- s- u- p-a-. ---------------------------------------- El vostre permís de conduir, si us plau. 0
Váš technický preukaz, prosím. La -o--men-a--ó-----v---c--, ---us-p--u. L- d----------- d-- v------- s- u- p---- L- d-c-m-n-a-i- d-l v-h-c-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- La documentació del vehicle, si us plau. 0

Talent na jazyky u malých detí

Deti toho vedia o jazykoch veľa ešte skôr, než sa naučia hovoriť. To preukázali mnohé experimenty. Vývoj detí bol skúmaný v špeciálnych detských laboratóriách. Analyzovalo sa pri ňom ako sa deti učia hovoriť. Malé deti sú zjavne inteligentnejšie, ako sme si doteraz mysleli. Mnohé jazykové schopnosti majú už v 6 mesiacoch. Poznajú napríklad svoju materčinu. Francúzske a nemecké bábätká reagujú inak na určité tóny. Rôzne vyslovený dôraz vyvolá rôzne správanie. Malé deti majú tiež cit pre prízvuk svojho jazyka. Veľmi malé deti sú tiež schopné si zapamätať viac slovíčok. Rodičia sú však pre jazykový vývoj detí veľmi dôležití. Deti totiž potrebujú ihneď po narodení interakciu. Chcú so svojou mamičkou a oteckom komunikovať. Túto interakciu ale musia sprevádzať pozitívne emócie. Rodičia nesmú byť v strese, keď so svojím dieťaťom hovoria. Je tiež zlé, ak na neho hovoríme veľmi málo. Stres alebo mlčanie môžu mať pre dieťa negatívne následky. Ich jazykový vývoj môže byť nevhodne ovplyvnený. Učenie pre dieťa začína ale už u mamičky v brušku! Ešte pred narodením reagujú na rozprávanie. Vedia presne rozpoznať akustické signály. Po narodení tieto signály rozoznávajú znova. Už nenarodené deti sa učia rytmus jazyka. Hlas svojej matky počuje dieťa už v brušku. Hovoriť teda môžeme už i na nenarodené dieťa. Preháňať by sa to ale nemalo ... Po pôrode má dieťa na precvičovanie predsa len dosť času!