Slovníček fráz

sk o niečo poprosiť   »   ka თხოვნა

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

o niečo poprosiť

74 [სამოცდათოთხმეტი]

74 [samotsdatotkhmet\'i]

თხოვნა

[tkhovna]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Môžete mi ostrihať vlasy? შ--იძ-იათ-თმ- შ-მჭრათ? შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? შ-გ-ძ-ი-თ თ-ა შ-მ-რ-თ- ---------------------- შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? 0
sh---dzli-t---a -he-c-'ra-? shegidzliat tma shemch'rat? s-e-i-z-i-t t-a s-e-c-'-a-? --------------------------- shegidzliat tma shemch'rat?
Nie príliš na krátko, prosím. ძ-ლ----მოკლ-დ არ-,-თუ--ეი-ლე-ა. ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. ძ-ლ-ა- მ-კ-ე- ა-ა- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------------- ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. 0
dz-l-an m-k'--- ara, t- she---leb-. dzalian mok'led ara, tu sheidzleba. d-a-i-n m-k-l-d a-a- t- s-e-d-l-b-. ----------------------------------- dzalian mok'led ara, tu sheidzleba.
Trochu kratšie, prosím. უფრ- მო-ლ--, თ--შე-ძლ--ა. უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. უ-რ- მ-კ-ე-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. 0
up---m--'------- s----z-eb-. upro mok'led, tu sheidzleba. u-r- m-k-l-d- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- upro mok'led, tu sheidzleba.
Môžete vyvolať fotky? შეგი--იათ--ურათე---გაამ-ღავნ--? შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? შ-გ-ძ-ი-თ ს-რ-თ-ბ- გ-ა-ჟ-ა-ნ-თ- ------------------------------- შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? 0
sheg-dzliat--urateb-----mz-gh--n--? shegidzliat suratebi gaamzhghavnot? s-e-i-z-i-t s-r-t-b- g-a-z-g-a-n-t- ----------------------------------- shegidzliat suratebi gaamzhghavnot?
Fotky sú na CD. ს--ათებ- -ომ-აქტ---კზეა. სურათები კომპაქტდისკზეა. ს-რ-თ-ბ- კ-მ-ა-ტ-ი-კ-ე-. ------------------------ სურათები კომპაქტდისკზეა. 0
s--at--i-k--mp'a-t---sk'z--. suratebi k'omp'akt'disk'zea. s-r-t-b- k-o-p-a-t-d-s-'-e-. ---------------------------- suratebi k'omp'akt'disk'zea.
Fotky sú vo fotoaparáte. ს-რათე-ი----ერა-ია. სურათები კამერაშია. ს-რ-თ-ბ- კ-მ-რ-შ-ა- ------------------- სურათები კამერაშია. 0
sur-tebi-k--m-------. suratebi k'amerashia. s-r-t-b- k-a-e-a-h-a- --------------------- suratebi k'amerashia.
Môžete opraviť tie hodiny? შე--ძლია--ს--თის -ე--თება? შეგიძლიათ საათის შეკეთება? შ-გ-ძ-ი-თ ს-ა-ი- შ-კ-თ-ბ-? -------------------------- შეგიძლიათ საათის შეკეთება? 0
s----d-liat ---tis-s----e---a? shegidzliat saatis shek'eteba? s-e-i-z-i-t s-a-i- s-e-'-t-b-? ------------------------------ shegidzliat saatis shek'eteba?
Sklo je rozbité. შ-შა-----ხილია. შუშა გატეხილია. შ-შ- გ-ტ-ხ-ლ-ა- --------------- შუშა გატეხილია. 0
s---ha g---ekhilia. shusha gat'ekhilia. s-u-h- g-t-e-h-l-a- ------------------- shusha gat'ekhilia.
Batéria je prázdna. ელ-მ--ტ--და-ჯდარ--. ელემენტი დამჯდარია. ე-ე-ე-ტ- დ-მ-დ-რ-ა- ------------------- ელემენტი დამჯდარია. 0
e-e-ent'--d-m-da---. element'i damjdaria. e-e-e-t-i d-m-d-r-a- -------------------- element'i damjdaria.
Môžete vyžehliť tú košeľu? შე--ძ---თ--ე--ნგი---აუ-ავ---? შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? შ-გ-ძ-ი-თ პ-რ-ნ-ი- დ-უ-ა-ე-ა- ----------------------------- შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? 0
shegi-----t-p--r-ngi- dau------? shegidzliat p'erangis dautaveba? s-e-i-z-i-t p-e-a-g-s d-u-a-e-a- -------------------------------- shegidzliat p'erangis dautaveba?
Môžete vyčistiť tie nohavice? შ---ძლ-ათ ------ს----მ-ნდა? შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? შ-გ-ძ-ი-თ შ-რ-ლ-ს გ-წ-ე-დ-? --------------------------- შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? 0
sheg-dz-ia---har--i--g-t----nd-? shegidzliat sharvlis gats'menda? s-e-i-z-i-t s-a-v-i- g-t-'-e-d-? -------------------------------- shegidzliat sharvlis gats'menda?
Môžete opraviť tie topánky? შე--ძ-ი-თ -ე-ს-ცმ-ის-შ---თებ-? შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? შ-გ-ძ-ი-თ ფ-ხ-ა-მ-ი- შ-კ-თ-ბ-? ------------------------------ შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? 0
shegi--l-at -e-hsa-sm-is--hek-et---? shegidzliat pekhsatsmlis shek'eteba? s-e-i-z-i-t p-k-s-t-m-i- s-e-'-t-b-? ------------------------------------ shegidzliat pekhsatsmlis shek'eteba?
Môžete mi dať oheň? შე-იძლია- --მიკი-ო-? შეგიძლიათ მომიკიდოთ? შ-გ-ძ-ი-თ მ-მ-კ-დ-თ- -------------------- შეგიძლიათ მომიკიდოთ? 0
s-egi-z--a----mi--ido-? shegidzliat momik'idot? s-e-i-z-i-t m-m-k-i-o-? ----------------------- shegidzliat momik'idot?
Máte zápalky alebo zapaľovač? ა-ანთ--ან--ან-ე-ე-ა ხ---არ--აქვთ? ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? ა-ა-თ- ა- ს-ნ-ე-ე-ა ხ-მ ა- გ-ქ-თ- --------------------------------- ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? 0
a--nti--n--a--ebel---h-m-ar --k--? asanti an santebela khom ar gakvt? a-a-t- a- s-n-e-e-a k-o- a- g-k-t- ---------------------------------- asanti an santebela khom ar gakvt?
Máte popolník? გა-ვ- ------ლ-? გაქვთ საფერფლე? გ-ქ-თ ს-ფ-რ-ლ-? --------------- გაქვთ საფერფლე? 0
ga-v- s--e-p-e? gakvt saperple? g-k-t s-p-r-l-? --------------- gakvt saperple?
Fajčíte cigary? ე-ე--- -იგ--ა-? ეწევით სიგარას? ე-ე-ი- ს-გ-რ-ს- --------------- ეწევით სიგარას? 0
e--'e----si---a-? ets'evit sigaras? e-s-e-i- s-g-r-s- ----------------- ets'evit sigaras?
Fajčíte cigarety? ე-ევ----ი--რეტს? ეწევით სიგარეტს? ე-ე-ი- ს-გ-რ-ტ-? ---------------- ეწევით სიგარეტს? 0
e-s-e-i---i-ar-t'-? ets'evit sigaret's? e-s-e-i- s-g-r-t-s- ------------------- ets'evit sigaret's?
Fajčíte fajku? ეწ--ი--ჩ--უ--? ეწევით ჩიბუხს? ე-ე-ი- ჩ-ბ-ხ-? -------------- ეწევით ჩიბუხს? 0
ets'ev-t c-ib-kh-? ets'evit chibukhs? e-s-e-i- c-i-u-h-? ------------------ ets'evit chibukhs?

Učenie a čítanie

Učenie a čítanie patrí k sebe. Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov. Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov. Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety. Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte. To mu pomáha ukladať nové informácie. Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová. Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať. A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk. Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká. Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé. Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna. Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie. Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová. Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá! Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý. Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice. Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov. Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník. Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť. Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie. Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete. Tieto slová si potom môžete často prezerať. Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať. Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte. Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky. Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať. Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...