Slovníček fráz

sk o niečo poprosiť   »   ad Зыгорэм кIэлъэIун

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

o niečo poprosiť

74 [тIокIищрэ пшIыкIуплIырэ]

74 [tIokIishhrje pshIykIuplIyrje]

Зыгорэм кIэлъэIун

[Zygorjem kIjeljeIun]

slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Môžete mi ostrihať vlasy? Сш----- к----------------- п---------? Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? 0
S---'a- k-------------'a- p-----------? Ss----- k---------------- p-----------? Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta? S-h-'a- k-s-y-I-e-p-u-'a- p-j-k-y-h-t-? ----'-----------------'---------------?
Nie príliš na krátko, prosím. Мы----- д----- х------? МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? 0
M------- d------, h--------? My------ d------- h--------? MykIjeko djedjeu, hushhtmje? M-k-j-k- d-e-j-u, h-s-h-m-e? ----------------,----------?
Trochu kratšie, prosím. ТI---- н--- к------ х------. ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. 0
T------ n--' k-----, h--------. TI----- n--- k------ h--------. TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje. T-j-k-u n-h' k-a-o-, h-s-h-m-e. -----------'-------,----------.
Môžete vyvolať fotky? Су------ з------------ ш-----------? Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? 0
S--------- z--------------- s-------------? Su-------- z--------------- s-------------? Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta? S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------?
Fotky sú na CD. Су------ д----- т----. Сурэтхэр дискым тетых. 0
S--------- d----- t----. Su-------- d----- t----. Surjethjer diskym tetyh. S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h. -----------------------.
Fotky sú vo fotoaparáte. Су------ ф------------ д-----. Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. 0
S--------- f------------ d-----. Su-------- f------------ d-----. Surjethjer fotoapparatym djelyh. S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------.
Môžete opraviť tie hodiny? Сы------ б------------ п---------? Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? 0
S--'a--- b------------'y- p-----------? Sy------ b--------------- p-----------? Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta? S-h'a-y- b-j-c-e-I-e-h'y- p-j-k-y-h-t-? ---'------------------'---------------?
Sklo je rozbité. Ап--- к-------. Апчыр къутагъэ. 0
A----- k------. Ap---- k------. Apchyr kutagje. A-c-y- k-t-g-e. --------------.
Batéria je prázdna. Ба-------- т-------. Батарейкэр тIысыгъэ. 0
B---------- t-------. Ba--------- t-------. Batarejkjer tIysygje. B-t-r-j-j-r t-y-y-j-. --------------------.
Môžete vyžehliť tú košeľu? Дж---- у- т-------- ш-----------? Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? 0
D------- u- t--------- s-------------? Dz------ u- t--------- s-------------? Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta? D-h-n-e- u- t-s-u-z-e- s-u-j-k-y-h-t-? -------------------------------------?
Môžete vyčistiť tie nohavice? Гъ--------- ш---------- ш-----------? Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? 0
G------------- s---------- s-------------? Go------------ s---------- s-------------? Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta? G-n-h-e-z-h-e- s-u-k-e-z-n s-u-j-k-y-h-t-? -----------------------------------------?
Môžete opraviť tie topánky? Щы-------- з------------- ш-----------? Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? 0
S----------- z--------------'y- s-------------? Sh---------- z----------------- s-------------? Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta? S-h-r-k-h-e- z-e-I-e-h-d-e-h'y- s-u-j-k-y-h-t-? ----------------------------'-----------------?
Môžete mi dať oheň? Сы---- ш-----? Сырныч шъуиIа? 0
S------ s-----? Sy----- s-----? Syrnych shuiIa? S-r-y-h s-u-I-? --------------?
Máte zápalky alebo zapaľovač? Сы---- е н----- м---- з------------ ш-------? Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? 0
S------ e n------ m----- z--------------- s--------? Sy----- e n------ m----- z--------------- s--------? Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena? S-r-y-h e n-e-y-I m-s-I- z-e-j-h-g-n-e-j- s-u-I-e-a? ---------------------------------------------------?
Máte popolník? Ту----------- з---------- ш-------? Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? 0
T-------------- z----------- s--------? Tu------------- z----------- s--------? Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena? T-t-n-t-f-e-j-r z-e-a-a-o-j- s-u-I-e-a? --------------------------------------?
Fajčíte cigary? Си---- у-----? Сигарэ уешъуа? 0
S------ u-----? Si----- u-----? Sigarje ueshua? S-g-r-e u-s-u-? --------------?
Fajčíte cigarety? Ту--- у-----? Тутын уешъуа? 0
T---- u-----? Tu--- u-----? Tutyn ueshua? T-t-n u-s-u-? ------------?
Fajčíte fajku? Лу----- т---- у-----? ЛулэкIэ тутын уешъуа? 0
L-------- t---- u-----? Lu------- t---- u-----? LuljekIje tutyn ueshua? L-l-e-I-e t-t-n u-s-u-? ----------------------?

Učenie a čítanie

Učenie a čítanie patrí k sebe. Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov. Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov. Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety. Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte. To mu pomáha ukladať nové informácie. Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová. Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať. A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk. Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká. Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé. Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna. Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie. Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová. Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá! Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý. Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice. Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov. Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník. Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť. Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie. Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete. Tieto slová si potom môžete často prezerať. Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať. Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte. Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky. Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať. Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...