Zakaj ne pridete? |
ل-- ل----ت-؟
--- ل- ت-----
-م- ل- ت-ت-؟-
--------------
لما لا تأتي؟
0
l-- -------?
l-- l- t----
l-a l- t-t-?
------------
lma la tati?
|
Zakaj ne pridete?
لما لا تأتي؟
lma la tati?
|
Vreme je tako grdo (slabo). |
ا-ط-- ج-اً سيء.
----- ج--- س----
-ل-ق- ج-ا- س-ء-
-----------------
الطقس جداً سيء.
0
altaq- -da-n-----.
a----- j---- s----
a-t-q- j-a-n s-'-.
------------------
altaqs jdaan si'a.
|
Vreme je tako grdo (slabo).
الطقس جداً سيء.
altaqs jdaan si'a.
|
Ne pridem, ker je vreme tako slabo. |
لن-آ---لأن---طق--ج--ً--ي--
-- آ-- ل-- ا---- ج--- س----
-ن آ-ي ل-ن ا-ط-س ج-ا- س-ء-
----------------------------
لن آتي لأن الطقس جداً سيء.
0
l---ti-l-'ana-alt-qs--daa- si-a.
l- a-- l----- a----- j---- s----
l- a-i l-'-n- a-t-q- j-a-n s-'-.
--------------------------------
ln ati li'ana altaqs jdaan si'a.
|
Ne pridem, ker je vreme tako slabo.
لن آتي لأن الطقس جداً سيء.
ln ati li'ana altaqs jdaan si'a.
|
Zakaj on ne pride? |
لما--ا -أت-؟
--- ل- ي-----
-م- ل- ي-ت-؟-
--------------
لما لا يأتي؟
0
l-a-la-y--i?
l-- l- y----
l-a l- y-t-?
------------
lma la yati?
|
Zakaj on ne pride?
لما لا يأتي؟
lma la yati?
|
Ni povabljen. |
-و-غ-ر -د--.
-- غ-- م-----
-و غ-ر م-ع-.-
--------------
هو غير مدعو.
0
h------ ---eu.
h- g--- m-----
h- g-y- m-d-u-
--------------
hw ghyr madeu.
|
Ni povabljen.
هو غير مدعو.
hw ghyr madeu.
|
Ne pride, ker ni povabljen. |
لن -أت--لأن- غ-ر---ع--
-- ي--- ل--- غ-- م-----
-ن ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.-
------------------------
لن يأتي لأنه غير مدعو.
0
ln--at- l-'an-- --y--madeu.
l- y--- l------ g--- m-----
l- y-t- l-'-n-h g-y- m-d-u-
---------------------------
ln yati li'anah ghyr madeu.
|
Ne pride, ker ni povabljen.
لن يأتي لأنه غير مدعو.
ln yati li'anah ghyr madeu.
|
Zakaj ne prideš? |
--نت- ل-ا--ا ت-ت- -
----- ل-- ل- ت--- ؟-
-أ-ت- ل-ا ل- ت-ت- ؟-
---------------------
وأنت، لما لا تأتي ؟
0
w'-n-, lima-l- ta-i-?
w----- l--- l- t--- ?
w-a-t- l-m- l- t-t- ?
---------------------
w'ant, lima la tati ?
|
Zakaj ne prideš?
وأنت، لما لا تأتي ؟
w'ant, lima la tati ?
|
Nimam časa. |
لا---ت-ل---
-- و-- ل----
-ا و-ت ل-ي-
-------------
لا وقت لدي.
0
l---w----la---.
l-- w--- l-----
l-a w-q- l-d-y-
---------------
laa waqt laday.
|
Nimam časa.
لا وقت لدي.
laa waqt laday.
|
Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. |
ل- --- إ---ا -قت --ي.
-- آ-- إ- ل- و-- ل----
-ن آ-ي إ- ل- و-ت ل-ي-
-----------------------
لن آتي إذ لا وقت لدي.
0
ln---i -iidh--a wa----a-ay.
l- a-- '---- l- w--- l-----
l- a-i '-i-h l- w-q- l-d-y-
---------------------------
ln ati 'iidh la waqt laday.
|
Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa.
لن آتي إذ لا وقت لدي.
ln ati 'iidh la waqt laday.
|
Zakaj ne ostaneš? |
--ا -- تبقى-
--- ل- ت-----
-م- ل- ت-ق-؟-
--------------
لما لا تبقى؟
0
lma--a t--q-a؟
l-- l- t------
l-a l- t-b-a-؟
--------------
lma la tabqaa؟
|
Zakaj ne ostaneš?
لما لا تبقى؟
lma la tabqaa؟
|
Imam še delo. |
-ل- م---ع- --عمل-
--- م----- ا------
-ل- م-ا-ع- ا-ع-ل-
-------------------
علي متابعة العمل.
0
e-- mut-b--at--le-mal.
e-- m-------- a-------
e-i m-t-b-e-t a-e-m-l-
----------------------
eli mutabaeat aleamal.
|
Imam še delo.
علي متابعة العمل.
eli mutabaeat aleamal.
|
Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. |
-- -ب-ى-إ----ي----بعة-ال-مل.
-- أ--- إ- ع-- م----- ا------
-ن أ-ق- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-ع-ل-
------------------------------
لن أبقى إذ علي متابعة العمل.
0
ln --b--a-'i--h -al-a m--a-a--- --eam-l.
l- '----- '---- e---- m-------- a-------
l- '-b-a- '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-e-m-l-
----------------------------------------
ln 'abqaa 'iidh ealia mutabaeat aleamal.
|
Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo.
لن أبقى إذ علي متابعة العمل.
ln 'abqaa 'iidh ealia mutabaeat aleamal.
|
Zakaj že greste? |
-م- -ذ----لآن-
--- ت--- ا-----
-م- ت-ه- ا-آ-؟-
----------------
لما تذهب الآن؟
0
lma ta--h-----ana?
l-- t------ a-----
l-a t-d-h-b a-a-a-
------------------
lma tadhhab alana?
|
Zakaj že greste?
لما تذهب الآن؟
lma tadhhab alana?
|
Utrujen(a) sem. |
أ-- ت-بان.
--- ت------
-ن- ت-ب-ن-
------------
أنا تعبان.
0
ana---ae-a-.
a--- t------
a-a- t-e-a-.
------------
anaa taeban.
|
Utrujen(a) sem.
أنا تعبان.
anaa taeban.
|
Grem zato, ker sem utrujen(a). |
أ-----أ-- ت-ب---
---- ل--- ت------
-ذ-ب ل-ن- ت-ب-ن-
------------------
أذهب لأني تعبان.
0
adha-ab--i'a----t--ba-.
a------ l------ t------
a-h-h-b l-'-n-y t-e-a-.
-----------------------
adhahab li'aniy taeban.
|
Grem zato, ker sem utrujen(a).
أذهب لأني تعبان.
adhahab li'aniy taeban.
|
Zakaj že odhajate? |
--------ذا-ب--ل-ن؟
--- أ-- ذ--- ا-----
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟-
--------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l-a-'an- dh-h-b--la-a?
l-- '--- d----- a-----
l-a '-n- d-a-i- a-a-a-
----------------------
lma 'ant dhahib alana?
|
Zakaj že odhajate?
لما أنت ذاهب الآن؟
lma 'ant dhahib alana?
|
Pozno je že. |
----- --أخر-
----- م------
-ل-ق- م-أ-ر-
--------------
الوقت متأخر.
0
alw----muta-a--i--n.
a----- m------------
a-w-q- m-t-'-k-i-a-.
--------------------
alwaqt muta'akhiran.
|
Pozno je že.
الوقت متأخر.
alwaqt muta'akhiran.
|
Odhajam, ker je že pozno. |
-س--هب لأن--لوقت-أص-ح---أ---ً-
س---- ل-- ا---- أ--- م--------
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
--------------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
s----h-ab l-'an---l--qt '-sb-- m-a-hra--.
s-------- l----- a----- '----- m---------
s-'-d-h-b l-'-n- a-w-q- '-s-a- m-a-h-a-n-
-----------------------------------------
sa'adhhab li'ana alwaqt 'asbah mtakhraan.
|
Odhajam, ker je že pozno.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa'adhhab li'ana alwaqt 'asbah mtakhraan.
|