Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   bn বাড়ীর চারপাশে

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

১৭ [সতেরো]

17 [satērō]

বাড়ীর চারপাশে

[bāṛīra cārapāśē]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bengalisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. আ-া--র -া--ী এখ-নে-৷ আম-দ-র ব-ড-- এখ-ন- ৷ আ-া-ে- ব-ড-ী এ-া-ে ৷ -------------------- আমাদের বাড়ী এখানে ৷ 0
ām-dēr----ṛ--ēkh--ē āmādēra bāṛī ēkhānē ā-ā-ē-a b-ṛ- ē-h-n- ------------------- āmādēra bāṛī ēkhānē
Lart ёshtё çatia. উপ-- ছ-দ ৷ উপর- ছ-দ ৷ উ-র- ছ-দ ৷ ---------- উপরে ছাদ ৷ 0
u---- ch--a uparē chāda u-a-ē c-ā-a ----------- uparē chāda
Poshtё ёshtё bodrumi. নীচে ত--- ৷ ন-চ- তলঘর ৷ ন-চ- ত-ঘ- ৷ ----------- নীচে তলঘর ৷ 0
nīcē -a----a-a nīcē talaghara n-c- t-l-g-a-a -------------- nīcē talaghara
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. বাড-----ে--ে এ--া -া-া- আছ--৷ ব-ড--র প-ছন- একট- ব-গ-ন আছ- ৷ ব-ড-ী- প-ছ-ে এ-ট- ব-গ-ন আ-ে ৷ ----------------------------- বাড়ীর পেছনে একটা বাগান আছে ৷ 0
bā---a p--han- ē-a----ā-ā-a ---ē bāṛīra pēchanē ēkaṭā bāgāna āchē b-ṛ-r- p-c-a-ē ē-a-ā b-g-n- ā-h- -------------------------------- bāṛīra pēchanē ēkaṭā bāgāna āchē
Para shtёpisё nuk ka rrugё. বা-়ী--সাম-ে ক-নো--া-্----েই ৷ ব-ড--র স-মন- ক-ন- র-স-ত- ন-ই ৷ ব-ড-ী- স-ম-ে ক-ন- র-স-ত- ন-ই ৷ ------------------------------ বাড়ীর সামনে কোনো রাস্তা নেই ৷ 0
bāṛ-ra--ā-a-- -ō-ō r-st- ---i bāṛīra sāmanē kōnō rāstā nē'i b-ṛ-r- s-m-n- k-n- r-s-ā n-'- ----------------------------- bāṛīra sāmanē kōnō rāstā nē'i
Pranё shtёpisё ka pemё. ব--়ী----শে-অনে--গ----ছে-৷ ব-ড--র প-শ- অন-ক গ-ছ আছ- ৷ ব-ড-ী- প-শ- অ-ে- গ-ছ আ-ে ৷ -------------------------- বাড়ীর পাশে অনেক গাছ আছে ৷ 0
bāṛīr- pāś--a-ē-------a----ē bāṛīra pāśē anēka gācha āchē b-ṛ-r- p-ś- a-ē-a g-c-a ā-h- ---------------------------- bāṛīra pāśē anēka gācha āchē
Kjo ёshtё banesa ime. এ-ানে আমা--এপ-র-টমে-্ট ৷ এখ-ন- আম-র এপ-র-টম-ন-ট ৷ এ-া-ে আ-া- এ-া-্-ম-ন-ট ৷ ------------------------ এখানে আমার এপার্টমেন্ট ৷ 0
ē-hānē -m-r- ēpārṭamē-ṭa ēkhānē āmāra ēpārṭamēnṭa ē-h-n- ā-ā-a ē-ā-ṭ-m-n-a ------------------------ ēkhānē āmāra ēpārṭamēnṭa
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. এ-ান- রান্ন----এবং -া-রুম---্না-ঘ----োসলখ-না) ৷ এখ-ন- র-ন-ন-ঘর এব- ব-থর-ম (স-ন-নঘর, গ-সলখ-ন-) ৷ এ-া-ে র-ন-ন-ঘ- এ-ং ব-থ-ু- (-্-া-ঘ-, গ-স-খ-ন-) ৷ ----------------------------------------------- এখানে রান্নাঘর এবং বাথরুম (স্নানঘর, গোসলখানা) ৷ 0
ēkh-----ā-nā-h-ra ---ṁ --t-a-----(-n-n-g--r-- ---a-akh-n-) ēkhānē rānnāghara ēbaṁ bātharuma (snānaghara, gōsalakhānā) ē-h-n- r-n-ā-h-r- ē-a- b-t-a-u-a (-n-n-g-a-a- g-s-l-k-ā-ā- ---------------------------------------------------------- ēkhānē rānnāghara ēbaṁ bātharuma (snānaghara, gōsalakhānā)
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. ওখান--বসব-- ঘ- এবং -ো--- ---৷ ওখ-ন- বসব-র ঘর এব- শ-ব-র ঘর ৷ ও-া-ে ব-ব-র ঘ- এ-ং শ-ব-র ঘ- ৷ ----------------------------- ওখানে বসবার ঘর এবং শোবার ঘর ৷ 0
ō---n--basabār--gh--a --aṁ--ōbār- gha-a ōkhānē basabāra ghara ēbaṁ śōbāra ghara ō-h-n- b-s-b-r- g-a-a ē-a- ś-b-r- g-a-a --------------------------------------- ōkhānē basabāra ghara ēbaṁ śōbāra ghara
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. স--নে--দর-া -ন-------৷ স-মন-র দরজ- বন-ধ আছ- ৷ স-ম-ে- দ-জ- ব-্- আ-ে ৷ ---------------------- সামনের দরজা বন্ধ আছে ৷ 0
sāma-ēr--d-rajā ---dha āchē sāmanēra darajā bandha āchē s-m-n-r- d-r-j- b-n-h- ā-h- --------------------------- sāmanēra darajā bandha āchē
Por dritaret janё tё hapura. কিন্ত- জ-না-াগু-- -োলা-আ---৷ ক-ন-ত- জ-ন-ল-গ-ল- খ-ল- আছ- ৷ ক-ন-ত- জ-ন-ল-গ-ল- খ-ল- আ-ে ৷ ---------------------------- কিন্তু জানালাগুলো খোলা আছে ৷ 0
ki-----ān--ā---ō kh--- ---ē kintu jānālāgulō khōlā āchē k-n-u j-n-l-g-l- k-ō-ā ā-h- --------------------------- kintu jānālāgulō khōlā āchē
Sot ёshtё nxehtё. আ--ে -রম পড়-ে ৷ আজক- গরম পড়ছ- ৷ আ-ক- গ-ম প-ছ- ৷ --------------- আজকে গরম পড়ছে ৷ 0
ā-a-ē-g-r-ma---ṛ-chē ājakē garama paṛachē ā-a-ē g-r-m- p-ṛ-c-ē -------------------- ājakē garama paṛachē
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. আ-রা বস-ার -রে --চ--ি ৷ আমর- বসব-র ঘর- য-চ-ছ- ৷ আ-র- ব-ব-র ঘ-ে য-চ-ছ- ৷ ----------------------- আমরা বসবার ঘরে যাচ্ছি ৷ 0
āma-- basab--a-g-a-- yā-c-i āmarā basabāra gharē yācchi ā-a-ā b-s-b-r- g-a-ē y-c-h- --------------------------- āmarā basabāra gharē yācchi
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. এখ-ন---ক-- সো------ আর--কে-ার- আ-ে ৷ এখ-ন- একট- স-ফ- এব- আর-মক-দ-র- আছ- ৷ এ-া-ে এ-ট- স-ফ- এ-ং আ-া-ক-দ-র- আ-ে ৷ ------------------------------------ এখানে একটি সোফা এবং আরামকেদারা আছে ৷ 0
ēkhān- -------ō-----ba--ā--ma---ārā----ē ēkhānē ēkaṭi sōphā ēbaṁ ārāmakēdārā āchē ē-h-n- ē-a-i s-p-ā ē-a- ā-ā-a-ē-ā-ā ā-h- ---------------------------------------- ēkhānē ēkaṭi sōphā ēbaṁ ārāmakēdārā āchē
Uluni! অ--গ--হ ---- বস--! অন-গ-রহ কর-, বস-ন! অ-ু-্-হ ক-ে- ব-ু-! ------------------ অনুগ্রহ করে, বসুন! 0
anu-ra---k-rē------n-! anugraha karē, basuna! a-u-r-h- k-r-, b-s-n-! ---------------------- anugraha karē, basuna!
Atje ёshtё kompjuteri im. ওখ----আমা--ক--পি-----আছ- ৷ ওখ-ন- আম-র কম-প-উট-র আছ- ৷ ও-া-ে আ-া- ক-্-ি-ট-র আ-ে ৷ -------------------------- ওখানে আমার কম্পিউটার আছে ৷ 0
Ōkh--- ā---a --mpi'-ṭāra-ā-hē Ōkhānē āmāra kampi'uṭāra āchē Ō-h-n- ā-ā-a k-m-i-u-ā-a ā-h- ----------------------------- Ōkhānē āmāra kampi'uṭāra āchē
Atje ёshtё magnetofoni im. ওখ-ন- আম-র স্টি-িও -ছ- ৷ ওখ-ন- আম-র স-ট-র-ও আছ- ৷ ও-া-ে আ-া- স-ট-র-ও আ-ে ৷ ------------------------ ওখানে আমার স্টিরিও আছে ৷ 0
ōk-ā-- -m-r- --i--'- āc-ē ōkhānē āmāra sṭiri'ō āchē ō-h-n- ā-ā-a s-i-i-ō ā-h- ------------------------- ōkhānē āmāra sṭiri'ō āchē
Televizori ёshtё i ri fare. টি-ি --ট-া -ক---রে--ত---৷ ট-ভ- স-টট- এক-ব-র- নত-ন ৷ ট-ভ- স-ট-া এ-ে-া-ে ন-ু- ৷ ------------------------- টিভি সেটটা একেবারে নতুন ৷ 0
ṭ-bh---ēṭa-ā ēk-b--- natuna ṭibhi sēṭaṭā ēkēbārē natuna ṭ-b-i s-ṭ-ṭ- ē-ē-ā-ē n-t-n- --------------------------- ṭibhi sēṭaṭā ēkēbārē natuna

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!