คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

[Vyvuchats’ zamezhnyya movy]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Дз- -ы выв-чалі--с-а--к-----ву? Д-- В- в------- і-------- м---- Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-? ------------------------------- Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 0
Dze -y---v-c-a-і --pan-k-----ovu? D-- V- v-------- і--------- m---- D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-? --------------------------------- Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Вы та-сам- ---о-а-ц--па----а---ка-? В- т------ в-------- п------------- В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й- ----------------------------------- Вы таксама валодаеце партугальскай? 0
V--ta-s--a -al-da-tse p----ga---kay? V- t------ v--------- p------------- V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y- ------------------------------------ Vy taksama valodaetse partugal’skay?
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Та-,-я--э я тр-шк- -а-одаю---а---нс---. Т--- я--- я т----- в------ і----------- Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й- --------------------------------------- Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 0
Ta---yas-che-y---r-sh-- --lod--u--ta------k-y. T--- y------ y- t------ v------- і------------ T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-. ---------------------------------------------- Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Я л--у,-В---ел-м----б-а ра---ўля-ц-. Я л---- В- в----- д---- р----------- Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е- ------------------------------------ Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 0
Ya -іch-,-Vy v-l----do-ra -a-m-ul---e--e. Y- l----- V- v----- d---- r-------------- Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-. ----------------------------------------- Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก М--- давол- па--б-ы-. М--- д----- п-------- М-в- д-в-л- п-д-б-ы-. --------------------- Мовы даволі падобныя. 0
M--y davolі---d-bn-y-. M--- d----- p--------- M-v- d-v-l- p-d-b-y-a- ---------------------- Movy davolі padobnyya.
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Я -ас---б-а--аз--е-. Я В-- д---- р------- Я В-с д-б-а р-з-м-ю- -------------------- Я Вас добра разумею. 0
Ya-V-- -ob-- r--um-yu. Y- V-- d---- r-------- Y- V-s d-b-a r-z-m-y-. ---------------------- Ya Vas dobra razumeyu.
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Але-разма---ц--і --с-ць-– ц-ж-а. А-- р--------- і п----- – ц----- А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а- -------------------------------- Але размаўляць і пісаць – цяжка. 0
A-e-r--m-u----s- і----ats----t-------. A-- r----------- і p------ – t-------- A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-. -------------------------------------- Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Я р--л---ш-э--ма------л-к. Я р---- я--- ш--- п------- Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к- -------------------------- Я раблю яшчэ шмат памылак. 0
Ya -a-l----a---h- --ma- p-m--ak. Y- r----- y------ s---- p------- Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k- -------------------------------- Ya rablyu yashche shmat pamylak.
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Ка-- л-ска, -а---ў-я-ц---яне-з---ды! К--- л----- п---------- м--- з------ К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-! ------------------------------------ Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 0
Kalі l--k---pa--------tse--ya-e--au--dy! K--- l----- p------------ m---- z------- K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y- ---------------------------------------- Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
การออกเสียงของคุณดีมาก У -----алк-- добр-е-в-маўл-н-е. У В-- ц----- д----- в---------- У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-. ------------------------------- У Вас цалкам добрае вымаўленне. 0
U-Vas tsalka- dob--e-vy-----n-e. U V-- t------ d----- v---------- U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-. -------------------------------- U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย У В----ув-ц--н--ял-кі акцэ--. У В-- ч----- н------- а------ У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-. ----------------------------- У Вас чуваць невялікі акцэнт. 0
U-V-- ------s’ n-v-a-і-і-a-ts-nt. U V-- c------- n-------- a------- U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t- --------------------------------- U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Мо-на па-на-ь,-а-куль--ы пр-е--л-. М---- п------- а----- В- п-------- М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-. ---------------------------------- Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 0
M---n--pa-n--s’- a----- -y p-ye--a-і. M----- p-------- a----- V- p--------- M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і- ------------------------------------- Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Як-я Ва---ро-на---о-а? Я--- В--- р----- м---- Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-? ---------------------- Якая Ваша родная мова? 0
Y-ka-a--as-- --d-a-a ---a? Y----- V---- r------ m---- Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-? -------------------------- Yakaya Vasha rodnaya mova?
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Вы------д-іц--моў-ыя --рсы? В- п--------- м----- к----- В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы- --------------------------- Вы праходзіце моўныя курсы? 0
Vy--r--hod--tse m-un--- -ur--? V- p----------- m------ k----- V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y- ------------------------------ Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? З як-- ---р-чнікам--ы -рацу---? З я--- п---------- В- п-------- З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-? ------------------------------- З якім падручнікам Вы працуеце? 0
Z -ak-m ----uc--------- -r-t-uet-e? Z y---- p----------- V- p---------- Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-? ----------------------------------- Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ця--р - не ---у--з--д---,---------з--аецц-. Ц---- я н- м--- ў-------- я- ё- н---------- Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-. ------------------------------------------- Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 0
T--ape- ya--e --gu -zgad----,--ak yo- -az--a--s-s-. T------ y- n- m--- u--------- y-- y-- n------------ T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-. --------------------------------------------------- Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Я-------у--згад--ь---з-- п--р--ні--. Я н- м--- ў------- н---- п---------- Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-. ------------------------------------ Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 0
Y--n--ma-u u-----t---na--u--ad--c-nі-a. Y- n- m--- u-------- n---- p----------- Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a- --------------------------------------- Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Я -е за-ы-. Я я- з----- Я я- з-б-ў- ----------- Я яе забыў. 0
Y- ya---z---u. Y- y--- z----- Y- y-y- z-b-u- -------------- Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -