คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   be Рабіць пакупкі

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [пяцьдзесят чатыры]

54 [pyats’dzesyat chatyry]

Рабіць пакупкі

[Rabіts’ pakupkі]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Я --д---куп-ць-па--рун-к. Я ж---- к----- п--------- Я ж-д-ю к-п-ц- п-д-р-н-к- ------------------------- Я жадаю купіць падарунак. 0
Y--zhada-----pі--- pad-r-n--. Y- z------ k------ p--------- Y- z-a-a-u k-p-t-’ p-d-r-n-k- ----------------------------- Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
แต่เอาที่ไม่แพงมาก А---не -ад-- -а-а-і. А-- н- н---- д------ А-е н- н-д-а д-р-г-. -------------------- Але не надта дарагі. 0
Al------adt---a--g-. A-- n- n---- d------ A-e n- n-d-a d-r-g-. -------------------- Ale ne nadta daragі.
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? Мож- бы-- сума---? М--- б--- с------- М-ж- б-ц- с-м-ч-у- ------------------ Можа быць сумачку? 0
M---- -y-s’ su-a-h-u? M---- b---- s-------- M-z-a b-t-’ s-m-c-k-? --------------------- Mozha byts’ sumachku?
คุณอยากได้สีอะไร? Я-ога-к-ле-- Вы -----ц-? Я---- к----- В- ж------- Я-о-а к-л-р- В- ж-д-е-е- ------------------------ Якога колеру Вы жадаеце? 0
Ya--g- k-leru Vy--had---se? Y----- k----- V- z--------- Y-k-g- k-l-r- V- z-a-a-t-e- --------------------------- Yakoga koleru Vy zhadaetse?
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Ч-рнаг-, карычнева-а -б- б---г-? Ч------- к---------- а-- б------ Ч-р-а-а- к-р-ч-е-а-а а-о б-л-г-? -------------------------------- Чорнага, карычневага або белага? 0
C--r--ga, ----ch-e-aga a-o----a--? C-------- k----------- a-- b------ C-o-n-g-, k-r-c-n-v-g- a-o b-l-g-? ---------------------------------- Chornaga, karychnevaga abo belaga?
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Вялік-ю--бо м--е-ь-ую? В------ а-- м--------- В-л-к-ю а-о м-л-н-к-ю- ---------------------- Вялікую або маленькую? 0
V-alі-----ab- mal---k--u? V-------- a-- m---------- V-a-і-u-u a-o m-l-n-k-y-? ------------------------- Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Можна -а---дзе-ь-г----? М---- п--------- г----- М-ж-а п-г-я-з-ц- г-т-ю- ----------------------- Можна паглядзець гэтую? 0
M-z-n---a-l--d-ets’ ge--yu? M----- p----------- g------ M-z-n- p-g-y-d-e-s- g-t-y-? --------------------------- Mozhna paglyadzets’ getuyu?
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? Я-- са-ск-ры? Я-- с- с----- Я-а с- с-у-ы- ------------- Яна са скуры? 0
Ya-a--a-----y? Y--- s- s----- Y-n- s- s-u-y- -------------- Yana sa skury?
หรือว่าทำจากพลาสติก? А-о ----з-сі-тэт-кі? А-- я-- з с--------- А-о я-а з с-н-э-ы-і- -------------------- Або яна з сінтэтыкі? 0
Ab---ana z sіnt-tykі? A-- y--- z s--------- A-o y-n- z s-n-e-y-і- --------------------- Abo yana z sіntetykі?
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ Б--у----а--са -ку--. Б--------- с- с----- Б-з-м-ў-а- с- с-у-ы- -------------------- Безумоўна, са скуры. 0
Bezum-un-- ---sk---. B--------- s- s----- B-z-m-u-a- s- s-u-y- -------------------- Bezumouna, sa skury.
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ Г-т---с---ів- д-б-а--як-сц-. Г--- а------- д----- я------ Г-т- а-а-л-в- д-б-а- я-а-ц-. ---------------------------- Гэта асабліва добрая якасць. 0
G-t- a-ablі-a d---aya-----s-s-. G--- a------- d------ y-------- G-t- a-a-l-v- d-b-a-a y-k-s-s-. ------------------------------- Geta asablіva dobraya yakasts’.
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ С-мачк---ап-а-д- з---- не-арагая. С------ с------- з---- н--------- С-м-ч-а с-п-а-д- з-с-м н-д-р-г-я- --------------------------------- Сумачка сапраўды зусім недарагая. 0
S-m--hk----pr--d- zu-----e--r--a--. S------- s------- z---- n---------- S-m-c-k- s-p-a-d- z-s-m n-d-r-g-y-. ----------------------------------- Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Я-а ----пад--аецца. Я-- м-- п---------- Я-а м-е п-д-б-е-ц-. ------------------- Яна мне падабаецца. 0
Ya-a mne -a-ab-et---a. Y--- m-- p------------ Y-n- m-e p-d-b-e-s-s-. ---------------------- Yana mne padabaetstsa.
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ Я ------ я-. Я в----- я-- Я в-з-м- я-. ------------ Я вазьму яе. 0
Ya -----u--a--. Y- v----- y---- Y- v-z-m- y-y-. --------------- Ya vaz’mu yaye.
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? Ка-і--то,-ці-зма-у---я---бм--я-ь? К--- ш--- ц- з---- я я- а-------- К-л- ш-о- ц- з-а-у я я- а-м-н-ц-? --------------------------------- Калі што, ці змагу я яе абмяняць? 0
K-----h-o---sі zma-- -- yaye a-mya-y--s’? K--- s---- t-- z---- y- y--- a----------- K-l- s-t-, t-і z-a-u y- y-y- a-m-a-y-t-’- ----------------------------------------- Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ С----сабо- ---зумела. С--- с---- з--------- С-м- с-б-й з-а-у-е-а- --------------------- Само сабой зразумела. 0
Samo---b-y-zr-z-me-a. S--- s---- z--------- S-m- s-b-y z-a-u-e-a- --------------------- Samo saboy zrazumela.
เราจะห่อของขวัญให้คุณ Мы ----уем--е--к п-----н-к. М- ў------ я- я- п--------- М- ў-а-у-м я- я- п-д-р-н-к- --------------------------- Мы ўпакуем яе як падарунак. 0
My upakuem---ye ya- p--a-u---. M- u------ y--- y-- p--------- M- u-a-u-m y-y- y-k p-d-r-n-k- ------------------------------ My upakuem yaye yak padarunak.
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ Там---аход---ц- ----. Т-- з---------- к---- Т-м з-а-о-з-ц-а к-с-. --------------------- Там знаходзіцца каса. 0
T-- --a-hodzі-st-- ---a. T-- z------------- k---- T-m z-a-h-d-і-s-s- k-s-. ------------------------ Tam znakhodzіtstsa kasa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -