คู่มือสนทนา

th ที่ธนาคาร   »   be У банку

60 [หกสิบ]

ที่ธนาคาร

ที่ธนาคาร

60 [шэсцьдзесят]

60 [shests’dzesyat]

У банку

[U banku]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี Я ха-- а--ры-- --х-н-к. Я хачу адкрыць рахунак. Я х-ч- а-к-ы-ь р-х-н-к- ----------------------- Я хачу адкрыць рахунак. 0
Ya----c-u----ryt-’---kh--a-. Ya khachu adkryts’ rakhunak. Y- k-a-h- a-k-y-s- r-k-u-a-. ---------------------------- Ya khachu adkryts’ rakhunak.
นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน В-сь --й -ашпа--. Вось мой пашпарт. В-с- м-й п-ш-а-т- ----------------- Вось мой пашпарт. 0
Vo-- moy-pas--ar-. Vos’ moy pashpart. V-s- m-y p-s-p-r-. ------------------ Vos’ moy pashpart.
และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน А во-ь --й а-р-с. А вось мой адрас. А в-с- м-й а-р-с- ----------------- А вось мой адрас. 0
A-v----m---a-r-s. A vos’ moy adras. A v-s- m-y a-r-s- ----------------- A vos’ moy adras.
ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน Я жа-аю з-лі-ыц--г---ы на----й ра-----. Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак. Я ж-д-ю з-л-ч-ц- г-о-ы н- с-о- р-х-н-к- --------------------------------------- Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак. 0
Y- -ha--y--zalі-h-t-- --osh--n--svoy r-k--n-k. Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak. Y- z-a-a-u z-l-c-y-s- g-o-h- n- s-o- r-k-u-a-. ---------------------------------------------- Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน Я---д-ю -няц- -р-ш- з ма----р--у-ку. Я жадаю зняць грошы з майго рахунку. Я ж-д-ю з-я-ь г-о-ы з м-й-о р-х-н-у- ------------------------------------ Я жадаю зняць грошы з майго рахунку. 0
Ya----d--- -ny---’ --oshy --ma--o-r-khunk-. Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku. Y- z-a-a-u z-y-t-’ g-o-h- z m-y-o r-k-u-k-. ------------------------------------------- Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี Я ---а- ўзяц---ы-і-кі-- -а--н--. Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку. Я ж-д-ю ў-я-ь в-п-с-і з р-х-н-у- -------------------------------- Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку. 0
Y- ----ayu-u-y-t-’-v-p-skі --rakhu-k-. Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku. Y- z-a-a-u u-y-t-’ v-p-s-і z r-k-u-k-. -------------------------------------- Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง Я--------трым-ць -------а пад---жн-м -эку. Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку. Я ж-д-ю а-р-м-ц- г-о-ы п- п-д-р-ж-ы- ч-к-. ------------------------------------------ Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку. 0
Ya zh-d----a-----ts- --o-h- pa ---ar---ny----e--. Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku. Y- z-a-a-u a-r-m-t-’ g-o-h- p- p-d-r-z-n-m c-e-u- ------------------------------------------------- Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? Якую суму-с-л-д--ц- -а-а--і? Якую суму складаюць падаткі? Я-у- с-м- с-л-д-ю-ь п-д-т-і- ---------------------------- Якую суму складаюць падаткі? 0
Ya--yu-s-mu -k-a--yut-’ p---tkі? Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі? Y-k-y- s-m- s-l-d-y-t-’ p-d-t-і- -------------------------------- Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? Д--------іне- р-с-і----а? Дзе я павінен распісацца? Д-е я п-в-н-н р-с-і-а-ц-? ------------------------- Дзе я павінен распісацца? 0
D-- -a -a-і--n-----іsat----? Dze ya pavіnen raspіsatstsa? D-e y- p-v-n-n r-s-і-a-s-s-? ---------------------------- Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน Я-ч-------раво-----ер-а-і-. Я чакаю перавод з Германіі. Я ч-к-ю п-р-в-д з Г-р-а-і-. --------------------------- Я чакаю перавод з Германіі. 0
Y----ak-yu --r--od - -er--nі-. Ya chakayu peravod z Germanіі. Y- c-a-a-u p-r-v-d z G-r-a-і-. ------------------------------ Ya chakayu peravod z Germanіі.
นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน В--- н--а- м-й-о-р-х----. Вось нумар майго рахунку. В-с- н-м-р м-й-о р-х-н-у- ------------------------- Вось нумар майго рахунку. 0
Vo-’ -um-r-may-o---k-u-ku. Vos’ numar maygo rakhunku. V-s- n-m-r m-y-o r-k-u-k-. -------------------------- Vos’ numar maygo rakhunku.
เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? Гр-ш- п--т-п-л-? Грошы паступілі? Г-о-ы п-с-у-і-і- ---------------- Грошы паступілі? 0
Gr-shy-past-p---? Groshy pastupіlі? G-o-h- p-s-u-і-і- ----------------- Groshy pastupіlі?
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน Я--ад-ю-п-м---ць гэт----р-шы. Я жадаю памяняць гэтыя грошы. Я ж-д-ю п-м-н-ц- г-т-я г-о-ы- ----------------------------- Я жадаю памяняць гэтыя грошы. 0
Ya ---dayu-p-m-any---- g---ya g-oshy. Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy. Y- z-a-a-u p-m-a-y-t-’ g-t-y- g-o-h-. ------------------------------------- Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ Мн- -а----ны- д--ар- З--. Мне патрэбныя долары ЗША. М-е п-т-э-н-я д-л-р- З-А- ------------------------- Мне патрэбныя долары ЗША. 0
M-e-p-treb--ya--ol--- ZS--. Mne patrebnyya dolary ZShA. M-e p-t-e-n-y- d-l-r- Z-h-. --------------------------- Mne patrebnyya dolary ZShA.
กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ К--і л--ка--дайце -не--робны- к-п-ры. Калі ласка, дайце мне дробныя купюры. К-л- л-с-а- д-й-е м-е д-о-н-я к-п-р-. ------------------------------------- Калі ласка, дайце мне дробныя купюры. 0
Ka-- las--, ---ts- mne dro-n-y--k-p-ury. Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury. K-l- l-s-a- d-y-s- m-e d-o-n-y- k-p-u-y- ---------------------------------------- Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? Т---ёс-- -а---м-т? Тут ёсць банкамат? Т-т ё-ц- б-н-а-а-? ------------------ Тут ёсць банкамат? 0
Tut---s-s’--an-----? Tut yosts’ bankamat? T-t y-s-s- b-n-a-a-? -------------------- Tut yosts’ bankamat?
สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? Ко-ьк- ---ш-ў-мож-- з-я--? Колькі грошаў можна зняць? К-л-к- г-о-а- м-ж-а з-я-ь- -------------------------- Колькі грошаў можна зняць? 0
K-l--і ---s----mozh---z-y-ts’? Kol’kі groshau mozhna znyats’? K-l-k- g-o-h-u m-z-n- z-y-t-’- ------------------------------ Kol’kі groshau mozhna znyats’?
ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? Я-і--кр-д--н-- кар-к- ----а в-----ст-ўв-ц-? Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць? Я-і- к-э-ы-н-я к-р-к- м-ж-а в-к-р-с-о-в-ц-? ------------------------------------------- Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць? 0
Yakі-- kr-d-tn--- --rtk- ------ vy---y-t--va-s’? Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’? Y-k-y- k-e-y-n-y- k-r-k- m-z-n- v-k-r-s-o-v-t-’- ------------------------------------------------ Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -