Bu Berlin’e giden tren mi?
ე------ინი-----ა-----ია?
ე- ბ------- მ-----------
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
e--b--lin-- -----r-be---?
e- b------- m------------
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
Bu Berlin’e giden tren mi?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
Tren ne zaman kalkıyor?
რო-ის -ადი----ტ--ე-ელ-?
რ---- გ---- მ----------
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
rodi- --dis-ma-'---b-l-?
r---- g---- m-----------
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
Tren ne zaman kalkıyor?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
რ-დის--ა--ს -ატ-რ-ბელი---რ--ნ-ი?
რ---- ჩ---- მ--------- ბ--------
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
ro-i--c----s ---'--eb--i b--li-s--?
r---- c----- m---------- b---------
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Özür dilerim, geçebilir miyim?
მა-ა--ეთ,-შ--ძლებ- გ-ვი-რ-?
მ-------- შ------- გ-------
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
map'a--ie-- -h----l-ba-g----ro?
m---------- s--------- g-------
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Özür dilerim, geçebilir miyim?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Zannedersem burası benim yerim.
მგო------ -ე------ილი-.
მ----- ე- ჩ--- ა-------
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m--ni---s chem- ad--li-.
m----- e- c---- a-------
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
Zannedersem burası benim yerim.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
მგ-----თ-ვ-ნ --მს ად-ილ-ე--ი-ა-თ.
მ----- თ---- ჩ--- ა------ ზ------
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
m----- -kve- chems adgi-ze-z-khar-.
m----- t---- c---- a------ z-------
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Yataklı vagon nerde?
ს-- --ი- ს---ნ-ბე-ი ვ----ი?
ს-- ა--- ს--------- ვ------
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
s-d--r-- s---i-eb----v-go--?
s-- a--- s---------- v------
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
Yataklı vagon nerde?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
Yataklı vagon trenin sonunda.
და-აძი-ებელ------ნ--მა--რ------ბო-ოშ-ა.
დ----------- ვ----- მ--------- ბ-------
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
d-sa-z-ne---- va-o-i m--'a-ebl---bo-----a.
d------------ v----- m---------- b--------
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
Yataklı vagon trenin sonunda.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
და ს-- არის -ა-ა--ლ--ვაგო-ი? --და-აწ----ი.
დ- ს-- ა--- ს------- ვ------ – დ----------
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d- -ad----s--as-d-l---ag-n-? --d--ats--i---i.
d- s-- a--- s------- v------ – d-------------
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Aşağıda yatabilir miyim?
შ-ი-ლებ--ქვ------ა-----ო?
შ------- ქ----- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
sh--d-l----k--m-t d-vidzi-o?
s--------- k----- d---------
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
Aşağıda yatabilir miyim?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
Ortada yatabilir miyim?
შე---ებ--შ---- და--ძ-ნო?
შ------- შ---- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
sh-i-zl-ba s---shi da-idz---?
s--------- s------ d---------
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
Ortada yatabilir miyim?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
Yukarıda yatabilir miyim?
შე-ძლ-ბა--ემ-თ -ავ-ძინო?
შ------- ზ---- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
s-e--------zem-t -a-id-i--?
s--------- z---- d---------
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
Yukarıda yatabilir miyim?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
Ne zaman sınırda olacağız?
რ-დ-- -ივა-თ--ა-ღვ-რ---?
რ---- მ----- ს----------
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
r-d-- m-v-l--s-zg-va--an?
r---- m----- s-----------
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
Ne zaman sınırda olacağız?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
რ--დე- --ნს----ელ-ებ- --ზავ--ბა -ე-ლ----დე?
რ----- ხ--- გ-------- მ-------- ბ----------
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
r----n -h--- g---el--ba-mg-av-o-a b-r-i-amde?
r----- k---- g--------- m-------- b----------
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Trenin rötarı var mı?
მა-ა--ბ-ლი ი---ა-ე-ს?
მ--------- ი---------
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
m--'arebel- i--i-n-bs?
m---------- i---------
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
Trenin rötarı var mı?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
გაქ-თ --მე ს---თხ-ვ-?
გ---- რ--- ს---------
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
g--v--rame-sa-'-t--a-i?
g---- r--- s-----------
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
შე--ლ--- -ქ რამ-------ლის----სა-მ-ლ-ს-ყიდ-ა?
შ------- ა- რ--- ს------- ა- ს------- ყ-----
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
s-e--z-----ak-r--e -ac-'meli---n---sm-lis-qid--?
s--------- a- r--- s--------- a- s------- q-----
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
შე-იძ---- 7--0-----ზე-გ-მ--ვიძ--?
შ-------- 7--- ს----- გ----------
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
sh-gidzl-at 7------a-ze g-magh--dzo-?
s---------- 7--- s----- g------------
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?