Розмовник

uk Години доби   »   bg Часът

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [осем]

8 [osem]

Часът

Chasyt

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Вибачте! Изв--ете! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
I--inete! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
Скажіть будь-ласка, котра година? К-л-о --ча-ъ------я? К____ е ч_____ м____ К-л-о е ч-с-т- м-л-? -------------------- Колко е часът, моля? 0
K-----ye-----y-, mo---? K____ y_ c______ m_____ K-l-o y- c-a-y-, m-l-a- ----------------------- Kolko ye chasyt, molya?
Щиро дякую. Мн-г----а--да--. М____ б_________ М-о-о б-а-о-а-я- ---------------- Много благодаря. 0
Mno-o --ag-d--y-. M____ b__________ M-o-o b-a-o-a-y-. ----------------- Mnogo blagodarya.
Перша година. Часъ--- един. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-и-. ------------- Часът е един. 0
Cha-yt-y- --d--. C_____ y_ y_____ C-a-y- y- y-d-n- ---------------- Chasyt ye yedin.
Друга година. Ч-с-- ---ва. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часът е два. 0
C---y- ye d--. C_____ y_ d___ C-a-y- y- d-a- -------------- Chasyt ye dva.
Третя година. Ч-с---е---и. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часът е три. 0
Ch-s-t--e -r-. C_____ y_ t___ C-a-y- y- t-i- -------------- Chasyt ye tri.
Четверта година. Часъ- е-че--р-. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часът е четири. 0
Cha--t--- -hetiri. C_____ y_ c_______ C-a-y- y- c-e-i-i- ------------------ Chasyt ye chetiri.
П’ята година. Ч---т-е ---. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часът е пет. 0
Cha--t y--pet. C_____ y_ p___ C-a-y- y- p-t- -------------- Chasyt ye pet.
Шоста година. Ч---т --ше-т. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часът е шест. 0
Ch---- -e--h--t. C_____ y_ s_____ C-a-y- y- s-e-t- ---------------- Chasyt ye shest.
Сьома година. Час-т----ед-м. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часът е седем. 0
C---y--y- se---. C_____ y_ s_____ C-a-y- y- s-d-m- ---------------- Chasyt ye sedem.
Восьма година. Ч-с-т ---се-. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-е-. ------------- Часът е осем. 0
Ch-s---y--o--m. C_____ y_ o____ C-a-y- y- o-e-. --------------- Chasyt ye osem.
Дев’ята година. Час---- -е---. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часът е девет. 0
C-------e d-ve-. C_____ y_ d_____ C-a-y- y- d-v-t- ---------------- Chasyt ye devet.
Десята година. Ч-с-- --десет. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часът е десет. 0
C--s-- ye --se-. C_____ y_ d_____ C-a-y- y- d-s-t- ---------------- Chasyt ye deset.
Одинадцята година. Ч--ът-е-е-инайсе-. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часът е единайсет. 0
Ch-syt----y-d-n---e-. C_____ y_ y__________ C-a-y- y- y-d-n-y-e-. --------------------- Chasyt ye yedinayset.
Дванадцята година. Час-т ---в-на-се-. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часът е дванайсет. 0
Ch---t--e d--nay--t. C_____ y_ d_________ C-a-y- y- d-a-a-s-t- -------------------- Chasyt ye dvanayset.
Хвилина має шістдесят секунд. Ед-а----у---има -е--ет-сек----. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-й-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шейсет секунди. 0
Edna -i---a--ma shey-e- --kundi. E___ m_____ i__ s______ s_______ E-n- m-n-t- i-a s-e-s-t s-k-n-i- -------------------------------- Edna minuta ima sheyset sekundi.
Година має шістдесят хвилин. Един-ч-с --- ш-йсе- -и----. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-и- ч-с и-а ш-й-е- м-н-т-. --------------------------- Един час има шейсет минути. 0
Edi- c-a- -ma -he---t mi-u-i. E___ c___ i__ s______ m______ E-i- c-a- i-a s-e-s-t m-n-t-. ----------------------------- Edin chas ima sheyset minuti.
День має двадцять чотири години. Де---о--е-о---- --а-се--и-че-и-и ч-са. Д__________ и__ д______ и ч_____ ч____ Д-н-н-щ-е-о и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. -------------------------------------- Денонощието има двайсет и четири часа. 0
Denon--h--i-to ima -v-yset i----ti-i---a-a. D_____________ i__ d______ i c______ c_____ D-n-n-s-c-i-t- i-a d-a-s-t i c-e-i-i c-a-a- ------------------------------------------- Denonoshchieto ima dvayset i chetiri chasa.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!