Розмовник

uk Кольори   »   bg Цветовете

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

[Tsvetovete]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Сніг білий. Сн--ът --б--. Снегът е бял. С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Sneg-- y- b---. Snegyt ye byal. S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Сонце жовте. С-----то-е -ъ-то. Слънцето е жълто. С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
Sly-tseto y-----l--. Slyntseto ye zhylto. S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Помаранча оранжева. П--то--лъ--е--ра--ев. Портокалът е оранжев. П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
P----ka------ -ra----v. Portokalyt ye oranzhev. P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Вишня червона. Ч-р-ш--а-е -ер----. Черешата е червена. Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
C-ere-h--a-y- ---r--n-. Chereshata ye chervena. C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Небо синє. Не-е-- е------. Небето е синьо. Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
N--et--ye s-nьo. Nebeto ye sinьo. N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Трава зелена. Т-ева---е зе----. Тревата е зелена. Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Trevat- y------n-. Trevata ye zelena. T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.
Земля коричнева. П--стта----афяв-. Пръстта е кафява. П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
P---tt--ye-kafy--a. Prystta ye kafyava. P-y-t-a y- k-f-a-a- ------------------- Prystta ye kafyava.
Хмара сіра. Об--кът - ---. Облакът е сив. О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
Ob----t y- siv. Oblakyt ye siv. O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakyt ye siv.
Шини чорні. А-том-б-лнит---у---са -е---. Автомобилните гуми са черни. А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
A-t--obi---te--um- -a -her--. Avtomobilnite gumi sa cherni. A-t-m-b-l-i-e g-m- s- c-e-n-. ----------------------------- Avtomobilnite gumi sa cherni.
Якого кольору сніг? Білий. К-къв -вя----------?-Б--. Какъв цвят е снегът? Бял. К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Kak-v ts-y-t-y- --egyt? By--. Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal. K-k-v t-v-a- y- s-e-y-? B-a-. ----------------------------- Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal.
Якого кольору сонце? Жовте. Какъв-ц-ят---слъ--е-о?-Ж-л-. Какъв цвят е слънцето? Жълт. К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
K---- --v-a--y--sly-ts-to- Zh---. Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt. K-k-v t-v-a- y- s-y-t-e-o- Z-y-t- --------------------------------- Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Ка-ъ- -------пор--к-лъ-?-Оранж-в. Какъв цвят е портокалът? Оранжев. К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
Ka----tsvyat-ye---rt---l--? O----he-. Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev. K-k-v t-v-a- y- p-r-o-a-y-? O-a-z-e-. ------------------------------------- Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev.
Якого кольору вишня? Червона. К---в----т е чер-шата- Че-в-н. Какъв цвят е черешата? Червен. К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
Ka-y- ts-yat ye---er-s-a-a- Cher-en. Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven. K-k-v t-v-a- y- c-e-e-h-t-? C-e-v-n- ------------------------------------ Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven.
Якого кольору небо? Синє. Как-в цв-т-е н----о?-Син. Какъв цвят е небето? Син. К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
K--y--t-v--t--e n-be-o?-Sin. Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin. K-k-v t-v-a- y- n-b-t-? S-n- ---------------------------- Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin.
Якого кольору трава? Зелена. Как-в цв---е----ва--? Зел--. Какъв цвят е тревата? Зелен. К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
Ka-yv-ts--a--ye -----t-? -----. Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen. K-k-v t-v-a- y- t-e-a-a- Z-l-n- ------------------------------- Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen.
Якого кольору земля? Коричнева. Ка-ъ- цв-т----ръ--та? Ка-я-. Какъв цвят е пръстта? Кафяв. К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
Ka-yv ---ya-----pry----?--afyav. Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav. K-k-v t-v-a- y- p-y-t-a- K-f-a-. -------------------------------- Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav.
Якого кольору хмара? Сіра. К-къ- цвят - об-а--т?-Си-. Какъв цвят е облакът? Сив. К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
K--y- ---yat -e-ob--k--- ---. Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv. K-k-v t-v-a- y- o-l-k-t- S-v- ----------------------------- Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv.
Якого кольору шини? Чорні. Ка--в -в-- са гу--т-? Че---. Какъв цвят са гумите? Черен. К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
Ka--v tsv--t-sa g-m-----Chere-. Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren. K-k-v t-v-a- s- g-m-t-? C-e-e-. ------------------------------- Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!