Т- си т-л-о-а-мъ-зел---–-не --ди-т--к-ва -ъ-з----!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0 Ti-s- ---kova-myr-eliv –-ne-b----t--kova-m-rze---!Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!--------------------------------------------------Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Т- сп-- -- --л---- --с-о-– не-сп- ------ко-- къ--о!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0 T- -pish--- tolk-v- k---o-–--e--pi d- t---o-a kysn-!Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-----------------------------------------------------Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Ти -е--ме-- ---к--а силн--–-не-с- -м---т--ков- -и-но!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0 T- ----m-esh-t-l---a-sil-o - -e--- sme------ov- sil--!Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-------------------------------------------------------Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Ти говори--тол-о-а--ихо –--- гово-и -о-к--а -и--!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0 Ti-g---ri-h -olkova --k-o - ne --vor- tolko---t-kho!Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-----------------------------------------------------Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Т- п-еш твърде мн--- – ----ий то-ко-а мно--!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0 T--pi--h t-yrd---nog- –--e p-y--o----a----go!Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o----------------------------------------------Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Т--п-ш----върд---но---- -- -уш-----к-в- мно-о!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0 Ti-p--h-------rde m---- ---e --shi---lko-a--nogo!Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o--------------------------------------------------Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
Ти--а--т-------ов- -н--о --не ра-о-и-т-л------ног-!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0 T- -a-o--s----l-ova-mn-go - n--r-b--i t-l--va mn--o!Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o-----------------------------------------------------Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ти---ра----л---- -ъ-з-----е -ар-й-то---ва---р--!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0 Ti ka-ash---lkov--b-r-- - -- -ara- -o---v---y-zo!Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o--------------------------------------------------Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
Ос-ане-е--а--я---т- си--г-с-один-М-лер!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер! 0 O-tan-t--n--myas---o --,--osp--i- --uler!Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-!-----------------------------------------Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
Китайська є мова, якою говорять більшість людей у світі.
Але не існує єдиної китайської мови.
Існує багато китайських мов.
Вони всі належать до сім’ї сино-тибетських мов.
В цілому китайською говорять близько 1,3 мільярди людей.
Більшість з них живе у Народній республіці Китай та в Тайвані.
Але є багато країн з китайсько-мовними меншинами.
Найважливішою китайською мовою є північно-китайське наріччя.
Ця стандартизована літературна мова зветься також мандаринська мова.
Мандаринська мова є офіційною мовою Народної республіки Китай.
Інші китайські мови часто називають просто діалектами.
Також мандаринською говорять на Тайвані та в Сінгапурі.
Мандаринська є рідною мовою для 850 мільйонів людей.
Але вона зрозуміла майже всіма китайсько-мовними людьми.
Тому ті, хто розмовляє діалектами, використовує її для порозуміння.
Всі китайці мають спільну писемність.
Китайська писемність налічує від 4000 до 5000 років.
Отже китайська є най давнішньою літературною традицією.
Інші культури Азії також перейняли китайську писемність.
Знаки китайської писемності складніші за алфавітну систему.
Але розмовна китайська не дуже складна.
Граматику можна вивчити відносно швидко.
Тому ті, хто навчається, можуть невдовзі робити швидкий прогрес.
І все більше людей прагне вивчати китайську!
Як іноземна вона набуває зростаючого значення.
Між іншим, повсюдно пропонуються курси китайської.
Довіряйте й ви собі!
Китайська буде мовою майбутнього…