Розмовник

uk Години доби   »   ky The time

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [сегиз]

8 [segiz]

The time

[Kundün ubaktıları]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Вибачте! Кеч--есиз! К--------- К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K-ç--e---! K--------- K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Скажіть будь-ласка, котра година? Са-- -а------л--? С--- к---- б----- С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
Saa- ----- -----? S--- k---- b----- S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Щиро дякую. Чоң ---м-т. Ч-- р------ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Ç-ŋ ra--at. Ç-- r------ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Перша година. Са-- --- -олду. С--- б-- б----- С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Saat -ir-b--d-. S--- b-- b----- S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Друга година. Саат-э-- ----у. С--- э-- б----- С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
Sa---eki---l-u. S--- e-- b----- S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Третя година. Саа---ч-болду. С--- ү- б----- С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
Sa----- bol--. S--- ü- b----- S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Четверта година. Саат-төрт бол-у. С--- т--- б----- С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
Sa-t-t-rt-bo--u. S--- t--- b----- S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
П’ята година. Са---беш-б---у. С--- б-- б----- С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S--- --- boldu. S--- b-- b----- S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Шоста година. С-ат ал-ы------. С--- а--- б----- С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
Saat a-------du. S--- a--- b----- S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Сьома година. С-а--ж-т- бо---. С--- ж--- б----- С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
Sa-t---ti b--du. S--- j--- b----- S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Восьма година. С--т-с-гиз--ол--. С--- с---- б----- С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
Saat segiz --ld-. S--- s---- b----- S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Дев’ята година. С--т -ог-з-бол-у. С--- т---- б----- С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S-at--o------ldu. S--- t---- b----- S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Десята година. Са-- он -о---. С--- о- б----- С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
S-at on---ldu. S--- o- b----- S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Одинадцята година. С--- о------б-л-у. С--- о- б-- б----- С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
Saa---- bir b-l-u. S--- o- b-- b----- S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Дванадцята година. С-а- ---эки б-лд-. С--- о- э-- б----- С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
S-at o- ek- b-ld-. S--- o- e-- b----- S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Хвилина має шістдесят секунд. Бир мүнөт-ө-алт--ы- се-ун- -а-. Б-- м------ а------ с----- б--- Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-- ---öt-ö---t---ş -ek-n- bar. B-- m------ a------ s----- b--- B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Година має шістдесят хвилин. Би-----тт- алты-ыш м--ө--б-р. Б-- с----- а------ м---- б--- Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
Bi-----t-- a-tımış -ü-öt ---. B-- s----- a------ m---- b--- B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
День має двадцять чотири години. Б-р-к-нд--ж-й-рм-----т с-ат----. Б-- к---- ж------ т--- с--- б--- Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
Bi---ünd- --yı-m- t-rt-sa-t---r. B-- k---- j------ t--- s--- b--- B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!