Од к-д- --а-не р--и--и-е?
О- к--- о-- н- р--- в----
О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-?
-------------------------
Од када она не ради више? 0 Od --d- -na ne r--i v---?O- k--- o-- n- r--- v----O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?-------------------------Od kada ona ne radi više?
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Да- о-а не--а----и-е-од---да -- у----.
Д-- о-- н- р--- в--- о- к--- с- у-----
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала. 0 Da- on- ne------v--- -- k-d---- uda--.D-- o-- n- r--- v--- o- k--- s- u-----D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a---------------------------------------Da, ona ne radi više od kada se udala.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
О- ------е-уда----она н- --д- више.
О- к--- с- у----- о-- н- р--- в----
О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-.
-----------------------------------
Од када се удала, она не ради више. 0 O- kada -- uda-a, ona-ne --d---iše.O- k--- s- u----- o-- n- r--- v----O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.-----------------------------------Od kada se udala, ona ne radi više.
Більше мов
Натисніть на прапор!
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
За вр----во-ње?
З- в---- в-----
З- в-е-е в-ж-е-
---------------
За време вожње? 0 Z--vrem--vožn--?Z- v---- v------Z- v-e-e v-ž-j-?----------------Za vreme vožnje?
До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн.
У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн.
З новою країно зазвичай додається і нова мова.
В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами.
Всі мови Євросоюзу рівноправні.
Це різноманіття мов захоплює.
Але вони можуть також створювати проблеми.
Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС.
Вона заважає ефективності спільної роботи.
Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова.
На цій мові всі країни повинні між собою розумітися.
Але це не так просто.
Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою.
Інші країни відчували би себе обділеними.
І немає дійсно нейтральної мови в Європі…
Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати.
Адже в мові відображається завжди також культура країни.
Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови.
В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності.
Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС.
Є навіть Комісар з Багатомовності.
ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі.
Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння.
Однак не можуть завжди перекладатися всі документи.
Це б коштувало занадто багато часу та грошей.
Більшість паперів перекладається лише декількома мовами.
Багато мов – це великий виклик для ЄС.
Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.