旅游 管理处 在哪里 ?
К--е е -ир-----а----о-ма-и- за-------и?
К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи?
0
Ka-----e ----to--a i--or-a---i-----o-r-s-i?
K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________
K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?
-------------------------------------------
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
旅游 管理处 在哪里 ?
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
И-ат--л---а --н- е--а к-рт--на-----о-?
И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот?
0
Imatye l--za -ye-ye-y-dn- k-rta n----radot?
I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______
I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t-
-------------------------------------------
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
М-----и -вде -- ---р-зе-в-ра ед-а хотелс-а---ба?
М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
0
M---e--- ov--- da --- ------rv-----ed----hotyel-k-----a?
M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____
M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?
--------------------------------------------------------
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
老城区 在 哪里 ?
К--е - с-------дел од--рад-т?
К___ е с______ д__ о_ г______
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот?
0
Ka--e-ye -t-ri-- d--l----gurado-?
K____ y_ s______ d___ o_ g_______
K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t-
---------------------------------
Kadye ye stariot dyel od guradot?
老城区 在 哪里 ?
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
教堂 在 哪里 ?
К-де е к--е-ра---а?
К___ е к___________
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата?
0
Kad-e y------e--al--a?
K____ y_ k____________
K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?
----------------------
Kadye ye katyedralata?
教堂 在 哪里 ?
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
博物馆 在 哪里 ?
Ка-е - -узе-о-?
К___ е м_______
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот?
0
K-dye ye --o--eј--?
K____ y_ m_________
K-d-e y- m-o-y-ј-t-
-------------------
Kadye ye moozyeјot?
博物馆 在 哪里 ?
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Кад---о-е-да--е к-па--пош----ки-ма--и?
К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки?
0
K-------ʐ-- da------o-p---p----ye--ki -a-ki?
K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i-
--------------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Каде-м-ж- -- с- к--и --е--?
К___ м___ д_ с_ к___ ц_____
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе?
0
Ka-ye mo--e da---- koo-i tzvy--j--?
K____ m____ d_ s__ k____ t_________
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e-
-----------------------------------
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
К--е мож- д--с- ----т -оз-- --рти?
К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти?
0
K-d-e m-ʐ-- -a sye ---pa----z-----rt-?
K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i-
--------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
码头 在 哪里 ?
Ка-- е ----т-н---е-о?
К___ е п_____________
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето?
0
Kad----e--r------sh---to?
K____ y_ p_______________
K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o-
-------------------------
Kadye ye pristanishtyeto?
码头 在 哪里 ?
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
集市 在 哪里 ?
Каде-е--а---о-?
К___ е п_______
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот?
0
K--y- -- -a-ar-t?
K____ y_ p_______
K-d-e y- p-z-r-t-
-----------------
Kadye ye pazarot?
集市 在 哪里 ?
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
城堡 在 哪里 ?
К-д--- за-окот?
К___ е з_______
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот?
0
Ka-y- -- -a-----?
K____ y_ z_______
K-d-e y- z-m-k-t-
-----------------
Kadye ye zamokot?
城堡 在 哪里 ?
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
导游 什么 时候 开始 ?
К-га -а--ч---- о-и-ол--та?
К___ з________ о__________
К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-?
--------------------------
Кога започнува обиколката?
0
Kog-----po-h--o---ob-kol-ata?
K____ z__________ o__________
K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-?
-----------------------------
Kogua zapochnoova obikolkata?
导游 什么 时候 开始 ?
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
导游 什么 时候 结束 ?
Ко-- --в-ш--- -бик-----а?
К___ з_______ о__________
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката?
0
K-gua--av-s-o-va----kol-a--?
K____ z_________ o__________
K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?
----------------------------
Kogua zavrshoova obikolkata?
导游 什么 时候 结束 ?
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
导游 一共 多长 时间 ?
К-лк- ----о-т-ае -б-к-лка-а?
К____ д____ т___ о__________
К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-?
----------------------------
Колку долго трае обиколката?
0
K--ko----lg-o--r--e ---ko-k-ta?
K_____ d_____ t____ o__________
K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-?
-------------------------------
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
导游 一共 多长 时间 ?
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Ја---- са-а--/-с-к-л- -д-- во-ач шт- збору-а герма-ск-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
0
Јa--b- s-k-l - sakal- -e-ye-------h--h-o-zb-r--v- g-y-r-a-sk-.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Јас-б- с--ал /--ак-л------ в-д-ч-ш-- з--ру-- -тал-јан--и.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и-
---------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
0
Јa--b--s--a--/ sa-a---ye-y---vodach -h---zboro--- i-a-i---s--.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Ј-с б--с----------ал--е-е- во-а---то-з-о------ра--у-к-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
0
Ј-s-----akal-/ -ak-la-yedy-- --d-ch -h-o zbo--o-a -ra-tzo-ski.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.