中文(简体)
马其顿语
播放
更多
您 从 哪里 来 ?
Од к--- д------?
Од каде доаѓате?
0
O- k---- d-------?
Od k---- d-------?
Od kadye doaѓatye?
O- k-d-e d-a-a-y-?
-----------------?
您 从 哪里 来 ?
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
来自 巴塞尔 。
Од Б----.
Од Базел.
0
O- B-----.
Od B-----.
Od Bazyel.
O- B-z-e-.
---------.
来自 巴塞尔 。
Од Базел.
Od Bazyel.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Ба--- с- н---- в- Ш---------.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
B----- s-- n---- v- S-----------.
Ba---- s-- n---- v- S-----------.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
--------------------------------.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
См--- л- д- в- г- п--------- г--------- М----?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
S----- l- d- v- g-- p---------- g---------- M-----?
Sm---- l- d- v- g-- p---------- g---------- M-----?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
--------------------------------------------------?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
他 是 个 外国人 。
То- е с------.
Тој е странец.
0
T-- y- s--------.
To- y- s--------.
Toј ye stranyetz.
T-ј y- s-r-n-e-z.
----------------.
他 是 个 外国人 。
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
他 会 说 很多种 语言 。
То- з------ п----- ј-----.
Тој зборува повеќе јазици.
0
T-- z------- p-------- ј------.
To- z------- p-------- ј------.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i.
------------------------------.
他 会 说 很多种 语言 。
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Да-- с-- о--- п- п-- п--?
Дали сте овде по прв пат?
0
D--- s--- o---- p- p-- p--?
Da-- s--- o---- p- p-- p--?
Dali stye ovdye po prv pat?
D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t?
--------------------------?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Не- ј-- в--- б-- о--- м------- г-----.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
N--, ј-- v------ b--- o---- m------- g------.
Ny-- ј-- v------ b--- o---- m------- g------.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
N-e, ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a.
---,----------------------------------------.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
但是 只是 一个 星期 。
Но с--- е--- с------.
Но само една седмица.
0
N- s--- y---- s--------.
No s--- y---- s--------.
No samo yedna syedmitza.
N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a.
-----------------------.
但是 只是 一个 星期 。
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Ка-- В- с- д----- к-- н--?
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
K--- V- s-- d----- k-- n--?
Ka-- V- s-- d----- k-- n--?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s?
--------------------------?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Мн--- д----. Л----- с- љ------.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
M------ d----. L------- s-- l---------.
Mn----- d----. L------- s-- l---------.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
M-o-u-o d-b-o. L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-.
-------------.------------------------.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
И о-------- м- с- д----- и--- т---.
И околината ми се допаѓа исто така.
0
I o-------- m- s-- d----- i--- t---.
I o-------- m- s-- d----- i--- t---.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-.
-----------------------------------.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
您 是 做什么 工作的 ?
Шт- с-- п- з-----?
Што сте по занает?
0
S--- s--- p- z------?
Sh-- s--- p- z------?
Shto stye po zanayet?
S-t- s-y- p- z-n-y-t?
--------------------?
您 是 做什么 工作的 ?
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
我 是 翻译 。
Ја- с-- п---------.
Јас сум преведувач.
0
Ј-- s--- p-------------.
Јa- s--- p-------------.
Јas soom pryevyedoovach.
Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-.
-----------------------.
我 是 翻译 。
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
我 翻译 书 。
Ја- п--------- к----.
Јас преведувам книги.
0
Ј-- p------------ k-----.
Јa- p------------ k-----.
Јas pryevyedoovam knigui.
Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-.
------------------------.
我 翻译 书 。
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Да-- с-- с--- о---?
Дали сте сами овде?
0
D--- s--- s--- o----?
Da-- s--- s--- o----?
Dali stye sami ovdye?
D-l- s-y- s-m- o-d-e?
--------------------?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Не- м----- с------ / м---- с----- е и--- т--- о---.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
N--, m----- s-------- / m---- s------- y- i--- t--- o----.
Ny-- m----- s-------- / m---- s------- y- i--- t--- o----.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
N-e, m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e.
---,------------------/----------------------------------.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
我的 两个 孩子 在 那里 。
А т--- с- м---- д-- д---.
А таму се моите две деца.
0
A t---- s-- m----- d--- d-----.
A t---- s-- m----- d--- d-----.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-.
------------------------------.
我的 两个 孩子 在 那里 。
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.