短语手册

zh 简单对话2   »   mk Мал разговор 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

[Mal razguovor 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? Од к--- д------? Од каде доаѓате? 0
O- k---- d-------? Od k---- d-------? Od kadye doaѓatye? O- k-d-e d-a-a-y-? -----------------?
来自 巴塞尔 。 Од Б----. Од Базел. 0
O- B-----. Od B-----. Od Bazyel. O- B-z-e-. ---------.
巴塞尔 位于 瑞士 。 Ба--- с- н---- в- Ш---------. Базел се наоѓа во Швајцарија. 0
B----- s-- n---- v- S-----------. Ba---- s-- n---- v- S-----------. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa. B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? См--- л- д- в- г- п--------- г--------- М----? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 0
S----- l- d- v- g-- p---------- g---------- M-----? Sm---- l- d- v- g-- p---------- g---------- M-----? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer? S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------?
他 是 个 外国人 。 То- е с------. Тој е странец. 0
T-- y- s--------. To- y- s--------. Toј ye stranyetz. T-ј y- s-r-n-e-z. ----------------.
他 会 说 很多种 语言 。 То- з------ п----- ј-----. Тој зборува повеќе јазици. 0
T-- z------- p-------- ј------. To- z------- p-------- ј------. Toј zboroova povyekjye јazitzi. T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i. ------------------------------.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? Да-- с-- о--- п- п-- п--? Дали сте овде по прв пат? 0
D--- s--- o---- p- p-- p--? Da-- s--- o---- p- p-- p--? Dali stye ovdye po prv pat? D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t? --------------------------?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 Не- ј-- в--- б-- о--- м------- г-----. Не, јас веќе бев овде минатата година. 0
N--, ј-- v------ b--- o---- m------- g------. Ny-- ј-- v------ b--- o---- m------- g------. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina. N-e, ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a. ---,----------------------------------------.
但是 只是 一个 星期 。 Но с--- е--- с------. Но само една седмица. 0
N- s--- y---- s--------. No s--- y---- s--------. No samo yedna syedmitza. N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a. -----------------------.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? Ка-- В- с- д----- к-- н--? Како Ви се допаѓа кај нас? 0
K--- V- s-- d----- k-- n--? Ka-- V- s-- d----- k-- n--? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas? K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s? --------------------------?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 Мн--- д----. Л----- с- љ------. Многу добро. Луѓето се љубезни. 0
M------ d----. L------- s-- l---------. Mn----- d----. L------- s-- l---------. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni. M-o-u-o d-b-o. L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-. -------------.------------------------.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 И о-------- м- с- д----- и--- т---. И околината ми се допаѓа исто така. 0
I o-------- m- s-- d----- i--- t---. I o-------- m- s-- d----- i--- t---. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka. I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-. -----------------------------------.
您 是 做什么 工作的 ? Шт- с-- п- з-----? Што сте по занает? 0
S--- s--- p- z------? Sh-- s--- p- z------? Shto stye po zanayet? S-t- s-y- p- z-n-y-t? --------------------?
我 是 翻译 。 Ја- с-- п---------. Јас сум преведувач. 0
Ј-- s--- p-------------. Јa- s--- p-------------. Јas soom pryevyedoovach. Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-. -----------------------.
我 翻译 书 。 Ја- п--------- к----. Јас преведувам книги. 0
Ј-- p------------ k-----. Јa- p------------ k-----. Јas pryevyedoovam knigui. Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-. ------------------------.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? Да-- с-- с--- о---? Дали сте сами овде? 0
D--- s--- s--- o----? Da-- s--- s--- o----? Dali stye sami ovdye? D-l- s-y- s-m- o-d-e? --------------------?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 Не- м----- с------ / м---- с----- е и--- т--- о---. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 0
N--, m----- s-------- / m---- s------- y- i--- t--- o----. Ny-- m----- s-------- / m---- s------- y- i--- t--- o----. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye. N-e, m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e. ---,------------------/----------------------------------.
我的 两个 孩子 在 那里 。 А т--- с- м---- д-- д---. А таму се моите две деца. 0
A t---- s-- m----- d--- d-----. A t---- s-- m----- d--- d-----. A tamoo sye moitye dvye dyetza. A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-. ------------------------------.

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!