中文(简体)
|
阿拉伯语
|
播放
更多
|
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? |
ل-- ل- ت--- ا------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
l-- l- t---- a--------?
lm- l- t---- a--------?
lma la takul alkaeakat?
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t?
----------------------?
|
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
我 必须 减肥 。 |
ع-- أ- أ--- و---.
علي أن أخفف وزني.
0
e-- 'a- 'a----- w-----.
el- '-- '------ w-----.
eli 'an 'akhfaf wazani.
e-i 'a- 'a-h-a- w-z-n-.
----'---'-------------.
|
我 必须 减肥 。
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 |
ل- آ---- إ- ع--- أ- أ--- و---
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
l-- a------ 'i--- e----- 'a- 'a----- w-----
la- a------ '---- e----- '-- '------ w----i
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
l-a a-u-u-a 'i-d- e-l-i- 'a- 'a-h-a- w-z-n-
------------'------------'---'-------------
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? |
ل-- ل- ت--- ا------
لما لا تشرب البيرة؟
0
l-- l- t------ a-----?
lm- l- t------ a-----?
lma la tushrib albirt?
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
---------------------?
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
我 还得 开 车 。 |
ع-- م----- ا----.
علي متابعة السفر.
0
e-- m-------- a------.
el- m-------- a------.
eli mutabaeat alsifra.
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a.
---------------------.
|
我 还得 开 车 。
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 |
ل- أ--- ا----- إ- ع-- م----- ا----.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
l-- 'a----- a------ 'i--- e---- m-------- a------.
la- '------ a------ '---- e---- m-------- a------.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
l-a 'a-h-i- a-b-r-t 'i-d- e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a.
----'---------------'----------------------------.
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? |
ل-- ل- ت--- ا------
لما لا تشرب القهوة؟
0
l-- l- t------ a-------?
lm- l- t------ a-------?
lma la tashrib alqahuta?
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
-----------------------?
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
它 凉 了 。 |
إ--- ب----.
إنها باردة.
0
'i----- b------.
'i----- b------.
'iiniha bardata.
'i-n-h- b-r-a-a.
'--------------.
|
它 凉 了 。
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 |
ل- أ--- ا----- ل---- ب----.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
l-- 'a----- a------- l-'a---- b------.
la- '------ a------- l------- b------.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
l-a 'a-h-i- a-q-h-a- l-'a-a-a b-r-a-a.
----'------------------'-------------.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? |
ل-- ل- ت--- ا-----
لما لا تشرب الشاي؟
0
l-- l- t------ a-------?
lm- l- t------ a-------?
lma la tashrib alshaaya?
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
-----------------------?
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
我 没有 糖 。 |
ل-- ل-- س--.
ليس لدي سكر.
0
l-- l---- s----.
ly- l---- s----.
lys laday sakra.
l-s l-d-y s-k-a.
---------------.
|
我 没有 糖 。
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 |
ل- أ--- ا----- إ- ل- س-- ل--.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
l- 'a----- a-------, 'i--- l- s---- l---.
la '------ a-------- '---- l- s---- l---.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
l- 'a-h-i- a-s-a-y-, 'i-d- l- s-k-r l-d-.
---'---------------,-'------------------.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ? |
ل-- ل- ت--- ا------
لما لا تأكل الحساء؟
0
l-- l- t---- a------'?
lm- l- t---- a-------?
lma la takul alhisaa'?
l-a l- t-k-l a-h-s-a'?
--------------------'?
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
我 没有 点 它 。 |
ل- أ-----.
لم أطلبها.
0
l- 'a------.
lm '-------.
lm 'atlabha.
l- 'a-l-b-a.
---'-------.
|
我 没有 点 它 。
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 |
ل- آ-- ا----- ل--- ل- أ-----.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l- a--- a-----' l-'a--- l- 'u------.
la a--- a------ l------ l- '-------.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
l- a-i- a-h-s-' l-'a-i- l- 'u-l-b-a.
--------------'---'--------'-------.
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? |
ل-- ل- ت--- ا-----
لما لا تأكل اللحم؟
0
l-- l- t---- a------?
lm- l- t---- a------?
lma la takul allahma?
l-a l- t-k-l a-l-h-a?
--------------------?
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
我 是 素食者 。 |
أ-- ن----.
أنا نباتي.
0
a--- n-----.
an-- n-----.
anaa nabati.
a-a- n-b-t-.
-----------.
|
我 是 素食者 。
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 |
ل- آ-- ا---- ل--- ن----.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l-- a--- a----- l-'a--- n-----.
la- a--- a----- l------ n-----.
laa akil allahm li'aniy nabati.
l-a a-i- a-l-h- l-'a-i- n-b-t-.
------------------'-----------.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|