| 我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
א-- לא-יודעת -ם ה-א--ו-ב או--.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
ani l- -oda'at-im--u ---- ---.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
| 我 不知道, 他 是否 回来 。 |
אני -א-י---- אם ה-- -ח--ר.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
an- ---yoda'-t-i- hu-y--azo-.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
| 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
א-- לא --דעת א--ה-א--ת-ש- אל--
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani l--yod--a- im--u -t-a-h-- ela-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
| 他 是否 爱我 呢 ? |
הא--הוא--וה- א---?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ha'---hu-o-e- o-i?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
他 是否 爱我 呢 ?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
| 他 会不会 回来 呢 ? |
--ם-הוא--ח----
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'im ----a---o-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
他 会不会 回来 呢 ?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
| 他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
--- הו- יתק-ר--לי?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-----hu--t----e- --a-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
| 我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
אנ--ש-אל--את עצ-- -ם הוא ---ב ע-י-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ani-s-o---et-et--t-m--i---u ----e--al--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
| 我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
-ני---אלת----עצ-י-א---- ----י-ה---ח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-- --o'-le--et--t----im-y-sh -- m-sheh- -x-r--.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
| 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
אנ- ש-א-ת -ת עצ-י א----- משקר.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani-s--'el-- e- ---m--i---u-m-s-a-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
| 他 是否 想我 呢 ? |
------- ---ב--לי-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h---- -------ev--l-y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
他 是否 想我 呢 ?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
| 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
-אם-יש -ו-מישהי א--ת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'---yesh--o---s-e-i -xe-e-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
| 他说的 是否是 实话 呢 ? |
--ם הוא -ו-- א- ה----
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'im--u---er et-h--e--t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
| 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
א---י -ו--- ---ה-א--א-- -ו-- -ו--.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-nen- y-da-a--im -u b-'--et -h-----i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
| 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
-י--י---דע- אם הוא-י--ו- ל-.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e----i -oda'-- im h- ----o- -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
| 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
אינני -וד-ת-אם -ו- ית-תן א----
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-ne-i y---'----- hu it-a--n iti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
| 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
--ם הוא ב-מ----ה- -ותי?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h--------be--met--h-- -t-?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
| 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
--ם-הוא--אמת י--וב-ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha-im-hu be-e----ik-tov-li?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
| 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
ה-ם -ו- ב-מת -תחת---יתי-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha-i--h---e-em---i---t-n-it-?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|