Fraseboek

af Kleure   »   uk Кольори

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Die sneeu is wit. С--- -ілий. С--- б----- С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
S--h bi-yy-. S--- b------ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Die son is geel. Сон------те. С---- ж----- С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
S--t-- z--vte. S----- z------ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Die lemoen is oranje. Пома--н-- --------. П-------- о-------- П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Pomar-n----ora-zhe--. P--------- o--------- P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Die kersie is rooi. В---я--ерв-на. В---- ч------- В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
V--hnya-che-vo-a. V------ c-------- V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Die hemel is blou. Небо----є. Н--- с---- Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne-o-syn-e. N--- s----- N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Die gras is groen. Т--ва -е-ена. Т---- з------ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T------ele--. T---- z------ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Die grond / aarde is bruin. Зе--я-кор--нева. З---- к--------- З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Ze---- --rych---a. Z----- k---------- Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Die wolke is grys. Хмар--сі--. Х---- с---- Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Khma-a-s---. K----- s---- K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Die bande is swart. Ши-- -ор-і. Ш--- ч----- Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
S-----ch-r-i. S---- c------ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Watter kleur is die sneeu? Wit. Я--г- --ль-р- -ніг?---ли-. Я---- к------ с---- Б----- Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Ya---o ----o-- -ni-- B--yy̆. Y----- k------ s---- B------ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Watter kleur is die son? Geel. Яко-- коль-ру -он-е- Ж---е. Я---- к------ с----- Ж----- Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Y----- k---------------Zho---. Y----- k------ s------ Z------ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. Яко-о ---ь-ру п---ра-ча? Ора-----. Я---- к------ п--------- О-------- Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Y--o-- ko---ru-p--ar----a? Ora---eva. Y----- k------ p---------- O--------- Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Watter kleur is die kersie? Rooi. Я--г- к------ ----я- -ер-она. Я---- к------ в----- Ч------- Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y-ko-- kol-oru v-shn--?-Che----a. Y----- k------ v------- C-------- Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Watter kleur is die hemel? Blou. Я--г- -ольору-не-о----нє. Я---- к------ н---- С---- Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Y-k-h- -ol---- -ebo?--y-ye. Y----- k------ n---- S----- Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Watter kleur is die gras? Groen. Яко-- ---ь-ру ----а?-З-л-на. Я---- к------ т----- З------ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y---h- kolʹoru-t---a?-Ze---a. Y----- k------ t----- Z------ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Watter kleur is die aarde? Bruin. Як--- ---ьор- --м--?-Ко--чне--. Я---- к------ з----- К--------- Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ya--ho k---o-- -eml--? -----h-eva. Y----- k------ z------ K---------- Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Watter kleur is die wolke? Grys. Я-ого--ол-ор- хмара-----а. Я---- к------ х----- С---- Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Yako-o ko-ʹ------mara? ----. Y----- k------ k------ S---- Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Watter kleur is die bande? Swart. Яког---ол-ор--ш---?---рні. Я---- к------ ш---- Ч----- Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y---h--k-lʹ-r--s-y-y? C--r--. Y----- k------ s----- C------ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!