Fraseboek

af Kleure   »   ka ფერები

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet\'i]

ფერები

[perebi]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
Die sneeu is wit. თოვ-ი-თ---ია. თ---- თ------ თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
t-vli -e-ri-. t---- t------ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Die son is geel. მზ- -ვი---ია. მ-- ყ-------- მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
mz- qv-t-li-. m-- q-------- m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Die lemoen is oranje. ფ-რ---ა-ი-ნ----ჯ--ფერია. ფ-------- ნ------------- ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p--t---a-- nar-nji--e--a. p--------- n------------- p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Die kersie is rooi. ბ-----ით-ლი-. ბ--- წ------- ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
ba-i -s----li-. b--- t--------- b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Die hemel is blou. ც----ს-ე---. ც- ც-------- ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
t-- ts----ria. t-- t--------- t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Die gras is groen. ბალ--ი ---ან-ა. ბ----- მ------- ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
b-lak-- -ts'-an--. b------ m--------- b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
Die grond / aarde is bruin. მი-ა -ავი-ფ--ია. მ--- ყ---------- მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
mi--'- qav-s-eri-. m----- q---------- m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
Die wolke is grys. ღრუბელი ნ----სფე-ია. ღ------ ნ----------- ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
gh--b-li-na-----p-ri-. g------- n------------ g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
Die bande is swart. ს-ბ-რა--ბ--შ--ია. ს--------- შ----- ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
s-b--av-b- shav-a. s--------- s------ s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Watter kleur is die sneeu? Wit. რა--ე--ა -ო-----თ--რი. რ- ფ---- თ----- თ----- რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
ra -eri- -ov-i?-t----. r- p---- t----- t----- r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Watter kleur is die son? Geel. რ--ფერ-ა-მზ-- ----ელი. რ- ფ---- მ--- ყ------- რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
r- ----a---e?--v-t-l-. r- p---- m--- q------- r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. რა-ფერია -ო-----ლ-? ნ-რ--ჯის---ი. რ- ფ---- ფ--------- ნ------------ რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r--pe-ia por-okh-li-----i-j---e--. r- p---- p---------- n------------ r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Watter kleur is die kersie? Rooi. რა ფე----ბ-ლ-- წ-თე-ი. რ- ფ---- ბ---- წ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
r- -e-ia-b-li? ts'----i. r- p---- b---- t-------- r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Watter kleur is die hemel? Blou. რ---ერია ცა?--ი--ერ-. რ- ფ---- ც-- ც------- რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
r--p---a--sa?--sisp-ri. r- p---- t--- t-------- r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Watter kleur is die gras? Groen. რ---ე-ია--ა-ახი- --ვა-ე. რ- ფ---- ბ------ მ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
ra-p-ri----lak--- m--'---e. r- p---- b------- m-------- r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Watter kleur is die aarde? Bruin. რა ფ-----მ-წ-- ყ-ვის---ი. რ- ფ---- მ---- ყ--------- რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
ra-pe-----i-------a-is--r-. r- p---- m------ q--------- r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Watter kleur is die wolke? Grys. რ--ფე-ია-ღ--ბ--ი?--აც-ის-ე--. რ- ფ---- ღ------- ნ---------- რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
r- -eri- g-ru-eli- n-tsri-p--i. r- p---- g-------- n----------- r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Watter kleur is die bande? Swart. რ----რი----ბ-რ-ვები?-შ---. რ- ფ---- ს---------- შ---- რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ra p-r-a--ab-r-ve-i?-s----. r- p---- s---------- s----- r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!