Fraseboek

af Verlede tyd van modale werkwoorde 1   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [sewe en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 1

Verlede tyd van modale werkwoorde 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

87 [tIokIiplIyrje blyrje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

[OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Ons moes die blomme natgooi. Къ--ъа--э-- -сы-а----кIэн--эя--э. К---------- п-- а-------- ф------ К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-. --------------------------------- Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. 0
Kj--ag---j---sy-a---et-Ij-- -je-agje. K---------- p-- a---------- f-------- K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-. ------------------------------------- Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Ons moes die woonstel opruim. У--р къы--Iы-х-жь---фэягъэ. У--- к------------- ф------ У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-. --------------------------- Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. 0
Unjer-kyz-e-y--yz---- fje-a---. U---- k-------------- f-------- U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-. ------------------------------- Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
Ons moes die skottelgoed was. Хь-къ--шы-------къэ---ь---ы----хэ--эяг--. Х-------------- к---------------- ф------ Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-. ----------------------------------------- Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. 0
H---u----k----- kj-tth---I-zh--nh-----e--g--. H-------------- k------------------ f-------- H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-. --------------------------------------------- H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
Moes julle die rekening betaal? Уа-эр-(-чет--)---ут-ж--н -э-г--? У---- (------- ш-------- ф------ У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-? -------------------------------- Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? 0
Uas-er (--h----- ---t----yn -j-ja-a? U----- (-------- s--------- f------- U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a- ------------------------------------ Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
Moes julle ’n ingangsfooi betaal? Ч-эх-ап-Iэ -ъутын фа----ъ-г----а? Ч--------- ш----- ф--- х--------- Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- --------------------------------- ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? 0
C--je--a-kIje--h-ty-------h--aga? C------------ s----- f--- h------ C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-? --------------------------------- ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
Moes julle ’n boete betaal? Т--ы--ш-у------еу-хъуг----а? Т---- ш----- ф--- х--------- Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- ---------------------------- Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? 0
T--y---hu-yn f-----u-ag-? T---- s----- f--- h------ T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-? ------------------------- Tazyr shutyn faeu hugaga?
Wie moes afskeid neem? Х-т- -х-я--Iэ--к-эз---- ф-еу-х---ъ-р? Х--- «-------- к------- ф--- х------- Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? 0
H--ta--h-ar-I--» -je------f--- hug--r? H---- «--------- k------- f--- h------ H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-? -------------------------------------- Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Wie moes vroeg huis toe gaan? Хэт- жь-у---э-ь -Iожь-н-ф--у-хъугъ-р? Х--- ж--- я---- к------ ф--- х------- Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? 0
Hje-a -h---u jadj-z----Ioz---n--aeu hug-e-? H---- z----- j------- k------- f--- h------ H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-? ------------------------------------------- Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
Wie moes hierdie trein neem? Хэт--мэшIок-м-и---с--------у-хъу-ъэ-? Х--- м------- и-------- ф--- х------- Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? 0
H-eta --es------ -t----'---fa---h-g---? H---- m--------- i-------- f--- h------ H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-? --------------------------------------- Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
Ons wou nie lank bly nie. Тэ---рэ--ы-ъэты --Iо--ъу--ъэп. Т- б--- т------ т------------- Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п- ------------------------------ Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. 0
T-- b---j---y-j-ty-t-h--iguag-e-. T-- b----- t------ t------------- T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p- --------------------------------- Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
Ons wou niks drink nie. Тэ--ыми те--о -ш-о--ъ--гъ--. Т- з--- т---- т------------- Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п- ---------------------------- Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. 0
T-e--y-i-tes---tsh-oi-uag-e-. T-- z--- t---- t------------- T-e z-m- t-s-o t-h-o-g-a-j-p- ----------------------------- Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
Ons wou nie pla nie. Т--д-ъэ-ум-к-ын--у---I---ъ-агъ--. Т- д-------------- т------------- Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п- --------------------------------- Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. 0
Tje -g--gu--e--ynh----tsh---gu-g---. T-- d---------------- t------------- T-e d-j-g-m-e-I-n-j-u t-h-o-g-a-j-p- ------------------------------------ Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
Ek wou nou nou net ’n oproep maak. Сэ--ел----кIэ---тео сш-----уа--. С- т--------- с---- с----------- С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. 0
S-e--elefo-kIje-s---o-ssh-oi---g. S-- t---------- s---- s---------- S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-a-. --------------------------------- Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
Ek wou ’n taxi bel. С- ---си----быты с-I-----агъ. С- т---- с------ с----------- С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. 0
Sje t-ks- sy--------h-oi-u-g. S-- t---- s------ s---------- S-e t-k-i s-u-y-y s-h-o-g-a-. ----------------------------- Sje taksi syubyty sshIoiguag.
Ek wou eintlik huis toe bestuur het. Сэ---дэ-ь---кI--ь- сш---гъ---ъ. С- т----- с------- с----------- С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ- ------------------------------- Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. 0
S-e-t-d-ezh- sy-Ioz--y----I-i-u-g. S-- t------- s-------- s---------- S-e t-d-e-h- s-k-o-h-y s-h-o-g-a-. ---------------------------------- Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
Ek dag / dog / het gedink jy wou jou vrou bel. С--уишъ---г--с----ле---к---уд--ущ----пшIо-гъу----у -ъ-----ш--гъ. С- у----------- т--------- у-------- п------------ к------------ С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-. ---------------------------------------------------------------- Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. 0
Sj- u-s-h'agus---tel-f--k--e-ud----s--uIj--ps-Ioi-u------k--sh---hIyg. S-- u----------- t---------- u------------ p------------ k------------ S-e u-s-h-a-u-j- t-l-f-n-I-e u-j-g-s-h-I-e p-h-o-g-a-j-u k-s-h-o-h-y-. ---------------------------------------------------------------------- Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
Ek dag / dog / het gedink jy wou die inligtingstoonbank bel. С- -ж--а- з--эб---тырэ-бюр---т--еф-------а--т-ощ---ъ---------ъ. С- д----- з----------- б---- т--------- у-------- к------------ С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------------------------- Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. 0
S-- d--je-ap-zydje--ot-rj--b-u-om--e---o--I-e--a-yt---hht---s-hIosh---. S-- d------- z------------ b----- t---------- u---------- k------------ S-e d-h-e-a- z-d-e-g-t-r-e b-u-o- t-l-f-n-I-e u-f-t-o-h-t k-s-h-o-h-y-. ----------------------------------------------------------------------- Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
Ek dag / dog / het gedink jy wou ’n pizza bestel. С- ---ц--к-яб--э--ы--- -----ъэ--к-ы--Iо-I--ъ. С- п---- к------------ у------- к------------ С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------- Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. 0
Sj---ic--e ---b-j--'--j---ufj--agjeu----sh-os-I--. S-- p----- k------------- u--------- k------------ S-e p-c-j- k-a-g-e-'-n-e- u-j-j-g-e- k-s-h-o-h-y-. -------------------------------------------------- Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.

Groot letters, groot gevoelens

Reklame gebruik baie prente. Prente wakker ons spesifieke belangstellings aan. Ons kyk langer en aandagtiger na hulle as na letters. Gevolglik onthou ons advertensies met prente beter. Prente wek ook sterk emosionele reaksies op. Die brein herken prente baie vinnig. Dit weet dadelik wat daar op die prent te sien is. Letters werk anders as prente. Hulle is abstrakte karakters. Daarom reageer ons brein stadiger op letters. Dit moet eers die woord se betekenis verstaan. ’n Mens kan sê die karakters moet deur die spraakbrein vertaal word. Maar letters kan ook emosies wek. Die teks moet net baie groot wees. Studies bewys dat groot letters ook ’n groot uitwerking het. Groot letters is nie net meer opvallend as klein letters nie. Hulle wek ook ’n sterker emosionele reaksie. Dis waar van positiewe en negatiewe gevoelens. Vir die mens was die grootte van dinge nog altyd belangrik. ’n Mens moet vinnig op gevaar reageer. En wanneer iets groot is, is dit gewoonlik baie naby! Dis verstaanbaar dat groot prente sterk reaksies veroorsaak. Dis minder duidelik hoe ons op groot letters reageer. Letters is nie eintlik ’n sein vir die brein nie. Nogtans is daar meer aktiwiteit wanneer dit groot letters sien. Vir wetenskaplikes is dié resultaat baie interessant. Dit bewys hoe belangrik letters vir ons geword het. Ons brein het op die een of ander manier geleer om op letters te reageer…