የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (PT) ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? P-r-ue é-q------ --es--? P----- é q-- n-- v------ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
አሞኝ ነበረ። Eu -s-a-a-d--nt-. E- e----- d------ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። Eu-não--im-p-rqu--est----d---t-. E- n-- v-- p----- e----- d------ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
እሷ ለምን አልመጣችም? P-rq-e é--ue-e-- n-----i-? P----- é q-- e-- n-- v---- P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
ደክሟት ነበረ። El- e----a-c-n-a-a. E-- e----- c------- E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። El- --- ---o -orq-- -sta-a --n--d-. E-- n-- v--- p----- e----- c------- E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
እሱ ለምን አልመጣም? Porq-e é-q---ele-n-o v--o? P----- é q-- e-- n-- v---- P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
ፍላጎት የለውም Ele-não-esta-a -om-von---e. E-- n-- e----- c-- v------- E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። E-- --- v-i---orqu--nã- es--va c-- --nta--. E-- n-- v--- p----- n-- e----- c-- v------- E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? Por--- é---e -ocê----- --eram? P----- é q-- v---- n-- v------ P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። O ---so ca-ro-e-tá---ar--d-. O n---- c---- e--- a-------- O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። N-s--ã- vi-mo- ---q-e - -os-o-carro-e-----var-a-o. N-- n-- v----- p----- o n---- c---- e--- a-------- N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? P--qu--- qu- a--p------ não vi---m? P----- é q-- a- p------ n-- v------ P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
ባቡር አመለጣቸው Eles-p-----a- o c-m-oio. E--- p------- o c------- E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። E-es--ã--vie-a- -orqu--pe-de-am - --mb-i-. E--- n-- v----- p----- p------- o c------- E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
ለምን አልመጣህም/ ሽም? Porque-é-qu---ã--vie-te? P----- é q-- n-- v------ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
አልተፈቀደልኝም N-o --de. N-- p---- N-o p-d-. --------- Não pude. 0
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። E- nã----- -orq----ão-p-d-. E- n-- v-- p----- n-- p---- E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -