የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   hu Kötőszavak 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? Mi----n---d-l-----? M---- n-- d-------- M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
ካገባች ጀምሮ? Am--ta ---a-? A----- h----- A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Igen------do--ozik, am---a m--h---so-o-t. I---- n-- d-------- a----- m------------- I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። Ami--a m--h--a--do-t----- -em do-g---k. A----- m------------- m-- n-- d-------- A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። A--ót--i---ri---gy-á-t,-b--do-ok. A----- i------ e------- b-------- A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። A-ió-a g--r---k ---,-r--k---me--e- szór---z-i. A----- g------- v--- r----- m----- s---------- A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
መቼ ደወለች? M---r--ele-onál? M---- t--------- M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
እየነዳች እያለች? Uta--s --zbe-? U----- k------ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። I---,--i-öz-en -u--t-v-z--. I---- m------- a---- v----- I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። Tele-o-á-, -iköz--- a-----v--e-. T--------- m------- a---- v----- T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። T-l-ví-ió--néz--mi--zben-va---. T--------- n--- m------- v----- T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Z---t---ll--t- ---öz--- me--si------a fela-ata--. Z---- h------- m------- m---------- a f---------- Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Nem---to--se-m--, m-k---n-n---s-e-------. N-- l---- s------ m---- n---- s---------- N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Ne- értek-s-m--t, ------- --n-----e- h-n-o-. N-- é---- s------ m---- a z--- i---- h------ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። Ne---r--- semmi-- m-k-- m-g ----ok fá--a. N-- é---- s------ m---- m-- v----- f----- N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። Eg- --x-- -í--nk- -i-o- esi- -z eső. E-- t---- h------ m---- e--- a- e--- E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። K-rb-ut----k-a--i--g-t, ------rünk-a-lo-t-n. K----------- a v------- h- n------ a l------ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። E--ez-jük az evést,----ne----n ha-aros-n. E-------- a- e----- h- n-- j-- h--------- E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -