Размоўнік

be Ва універмагу   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

[Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? మన- ఒ- డ------------ స----- ల- క- వ-------? మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? 0
Ma--- o-- ḍ--------- s--- l- k- v------?Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. నే-- ష------ క- వ------ి నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-- ṣ----- k- v-----iNēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
Я хачу зрабіць шмат пакупак. నా-- చ--- ష------ చ------ ఉ--ి నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది 0
Nā-- c--- ṣ----- c------- u--iNāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? కా------ స-------- స--------- స------ ఎ---- ఉ------? కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Kā------- s-------- s-------------- s------- e----- u-----?Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. నా-- ఎ------ క--- మ---- ల--- స------ క----ి నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి 0
Nā-- e------ k----- m----- l------ s------ k----iNāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. నా-- ప----- మ---- మ-------- క----ి నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి 0
Nā-- p---- m----- m------- k----iNāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
Дзе знаходзіцца мэбля? గ్----------- ఎ---- ఉ------? గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Gr------------- e----- u-----?Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
Мне патрэбныя шафа і камод. నా-- ఒ- క----- అ----- మ---- స------- ఉ--- ఒ- అ----- క----ి నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి 0
Nā-- o-- k------ a----- m----- s------- u--- o-- a----- k----iNāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. నా-- ఒ- బ--- మ---- ప-------- ప--------- ఒ- అ----- క----ి నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి 0
Nā-- o-- b---- m----- p-------- p-------- o-- a----- k----iNāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
Дзе знаходзяцца цацкі? ఆట--------- ఎ---- ఉ------? ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Āṭ---------- e----- u-----?Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. నా-- ఒ- బ---- మ---- ఒ- ట--------- క----ి నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి 0
Nā-- o-- b----- m----- o-- ṭ------- k----iNāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. నా-- ఒ- ఫ--- బ--- మ---- ఒ- చ--- బ----- క----ి నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి 0
Nā-- o-- p--- b-- m----- o-- c-- b--- k----iNāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
Дзе знаходзяцца інструменты? సా----- ఎ---- ఉ------? సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Sā------- e----- u-----?Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. నా-- ఒ- స----- మ---- ప------ ల జ- ఒ--- క----ి నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి 0
Nā-- o-- s---- m----- p------ l- j--- o---- k----iNāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. నా-- ఒ- డ----- మ---- ఒ- స----- డ------ క----ి నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి 0
Nā-- o-- ḍ--- m----- o-- s--- ḍ------ k----iNāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
Дзе ўпрыгожванні? నగ- వ----- ఎ---- ఉ---? నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? 0
Na---- v------- e----- u---?Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. నా-- ఒ- గ----- మ---- ఒ- బ----- ల--- క----ి నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి 0
Nā-- o-- g----- m----- o-- b--- l-- k----iNāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. నా-- ఒ- ఉ---- మ---- ఒ- జ- చ--- ర------ క----ి నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి 0
Nā-- o-- u------ m----- o-- j--- c--- r------ k----iNāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.